Stay here در برابر Stay still

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Stay here

1000 برتر (بسیار رایج)

Stay still

2000 برتر (رایج)
رایج‌ترین: Stay here
 Stay hereStay still
تلفظ🇬🇧 //steɪ hɪə//🇺🇸 //steɪ hɪr//🇬🇧 //steɪ stɪl//🇺🇸 //steɪ stɪl//
معنااینجا را ترک نکن.Don't leave this place.تکان نخور.Don't move.
مثالPlease stay here while I find a seat.Please, stay still while I take your picture.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
هم‌آیی‌هاstay here for now, stay here and wait, stay here with mestay still for a photo, stay still in class, stay still during surgery, stay still for safety
متضادهاleave, go away, depart-
اشتباه‌های رایجConfusing with 'stay away' which means to not come near., Incorrectly using 'stay' with a subject that does not fit, like 'stay he'.Confusing with 'stay quiet', which means to not speak., Omitting 'still' and saying just 'stay' which changes the meaning., Using it inappropriately in situations where movement is expected.
نکته‌های کاربردبرای اینکه به کسی بگوییم در یک مکان خاص بماند استفاده می‌شود. بیشتر در موقعیت‌های معمولی و غیررسمی رایج است، اما می‌تواند در موقعیت‌های رسمی هم مناسب باشد.Used to instruct someone to remain in a specific location. More common in neutral and informal contexts, but can be appropriate in formal situations too.برای دستور دادن به کسی که در یک وضعیت باقی بماند استفاده می‌شود. هم در گفتار و هم در نوشتار رایج است. برای موقعیت‌های رسمی مناسب نیست اما در مکالمات روزمره قابل قبول است.Used to instruct someone to remain in one position. Common in both spoken and written English. Not suitable for formal contexts but acceptable in casual conversation.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Stay here
Stay still

پرسش‌های پرتکرار: Stay here در برابر Stay still

تفاوت Stay here و Stay still چیست؟

Stay here: Don't leave this place. Stay still: Don't move.

کدام رایج‌تر است: Stay here و Stay still؟

Stay here در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Stay here: Please stay here while I find a seat. Stay still: Please, stay still while I take your picture.

آیا می‌توانم Stay here و Stay still را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Stay here و Stay still به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.