Lead در برابر Show

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Lead

1000 برتر (بسیار رایج)

Show

قطعهٔ پربسامدA1verb
 LeadShow
تلفظ🇬🇧 //liːd//🇺🇸 //liːd//🇬🇧 /["/ʃəʊ/","/ʃəʊz/","/ʃəʊd/","/ʃəʊn/","/ˈʃəʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ʃəʊ/","/ʃəʊz/","/ʃəʊd/","/ʃəʊn/","/ˈʃəʊɪŋ/"]/
معناراه را نشان دادن یا کسی را هدایت کردن.To show the way or guide someone.چیزی رو به کسی نشون دادنto let someone see something
مثالShe will lead the meeting tomorrow.Can you show me how to solve this math problem?
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)قطعهٔ پربسامد
سطح CEFR-A1
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاlead a team, lead a discussion, lead by example, lead the way, lead the chargeclearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, hardly, begin to, let something, hardly, begin to, let something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something
متضادهاfollow, distracthide, conceal, cover
اشتباه‌های رایجConfused with 'leed' for the verb and 'lead' for the metal., Using 'lead' as a noun for someone who guides a team, instead of 'leader'., Mixing up present and past forms (leading vs. led).Confused with 'exhibit' in formal contexts, Using incorrectly as a noun instead of a verb, Confusing the past tense 'showed' with 'shown'
نکته‌های کاربردوقتی کسی را هدایت یا راهنمایی می‌کنید، معمولاً در یک موقعیت رسمی یا غیررسمی استفاده می‌شود. از استفاده تحت‌اللفظی در معنای فیزیکی وقتی زمینه انتزاعی است، خودداری کنید.Used when guiding or directing people, typically in a formal or informal context. Avoid using it in a literal physical sense when the context is abstract.وقتی می‌خوای یه چیزی رو به کسی نشون بدی یا ارائه کنی، از 'show' استفاده کن. تو موقعیت‌های خیلی رسمی بهتره ازش استفاده نکنی و به جاش مثلاً 'demonstrate' رو به کار ببری. ولی تو حرفای روزمره خیلی کاربرد داره.Use 'show' when presenting something to someone. Avoid in very formal contexts; instead, use 'demonstrate'. Common in everyday conversation.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Lead

پرسش‌های پرتکرار: Lead در برابر Show

تفاوت Lead و Show چیست؟

Lead: To show the way or guide someone. Show: to let someone see something

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Lead: She will lead the meeting tomorrow. Show: Can you show me how to solve this math problem?

آیا می‌توانم Lead و Show را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Lead و Show به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط