Jump در برابر Start

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Jump

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb

Start

1000 برتر (بسیار رایج)A1verb
 JumpStart
تلفظ🇬🇧 /["/dʒʌmp/","/dʒʌmps/","/dʒʌmpt/","/ˈdʒʌmpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dʒʌmp/","/dʒʌmps/","/dʒʌmpt/","/ˈdʒʌmpɪŋ/"]/🇬🇧 /["/stɑːt/","/stɑːts/","/ˈstɑːtɪd/","/ˈstɑːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/stɑːrt/","/stɑːrts/","/ˈstɑːrtɪd/","/ˈstɑːrtɪŋ/"]/
معنابا پاها سریع از زمین بلند شدن.To move up quickly off the ground using your legs.شروع کردن یه کاریTo begin something
مثالThe children love to jump on the trampoline.Please start the engine before we leave.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRA2A1
نقش دستوریverbverb
هم‌آیی‌هاsuddenly, almost, nearly, try to, from, into, off, jump for joy, slightly, immediately, instantly, make somebody, in, jump out of your skin, slightly, immediately, instantly, make somebody, in, jump out of your skinsuddenly, immediately, just, decide to, expect to, hope to, as, by, from, get (somebody/​something) started, a good, great, etc. place to start, let’s start, suddenly, immediately, just, decide to, expect to, hope to, as, by, from, get (somebody/​something) started, a good, great, etc. place to start, let’s start
متضادهاsit, remain, staystop, finish, end
اشتباه‌های رایجConfusing with 'leap' when used in casual contexts., Using 'jump' without an object when it requires one, e.g., 'jump a fence.', Mispronouncing the 'j' sound at the beginning.Confused with 'begin' — both mean similar things but are used in slightly different contexts., Used as a noun incorrectly — 'start' is mainly a verb., Misplaced in phrasal verbs — it should not be confused with 'start up' in business contexts.
نکته‌های کاربرداین کلمه رو هم تو حرفای روزمره و هم تو موقعیت‌های رسمی‌تر می‌تونی به کار ببری. هم برای کارهای فیزیکی مثل پریدن از روی چیزی خوبه، هم برای معنی‌های استعاری مثل عجولانه نتیجه‌گیری کردن. فقط تو متن‌های خیلی رسمی بهتره ازش استفاده نکنی.Use 'jump' in both casual and formal contexts. It's suitable for physical actions, like jumping over objects, and metaphorically, like jumping to conclusions. Avoid using the word in highly formal writing.از 'start' برای شروع کردن کارها یا رویدادها استفاده کن. هم تو حرف زدن و هم تو نوشتن مناسبه، ولی تو موقعیت‌های رسمی‌تر ممکنه به جای اون از 'initiate' استفاده کنی.Use 'start' for beginning actions or events. It's appropriate in both speaking and writing, but in formal contexts, you might use 'initiate' instead.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Start

پرسش‌های پرتکرار: Jump در برابر Start

تفاوت Jump و Start چیست؟

Jump: To move up quickly off the ground using your legs. Start: To begin something

آیا Jump و Start هم‌سطح CEFR هستند؟

Jump: A2, Start: A1 بر اساس مقیاس CEFR.

آیا می‌توانم Jump و Start را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Jump و Start به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط