Intellect در برابر Intelligence در برابر Mind در برابر Reason

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Intellect

5000 برتر (نسبتاً رایج)B1

Intelligence

1000 برتر (بسیار رایج)B1noun

Mind

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun

Reason

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun
 IntellectIntelligenceMindReason
تلفظ🇬🇧 //ɪnˈtɛlɛkt//🇺🇸 //ˈɪntəˌlɛkt//🇬🇧 /["/ɪnˈtelɪdʒəns/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈtelɪdʒəns/"]/🇬🇧 /["/maɪnd/"]/🇺🇸 /["/maɪnd/"]/🇬🇧 /["/ˈriːzn/"]/🇺🇸 /["/ˈriːzn/"]/
معناThe ability to think and understand things.The ability to think, learn, and understand.بخشی از وجودت که فکر می‌کنه و احساس می‌کنه.The part of you that thinks and feels.یه توضیح یا دلیل برای یه چیزی.An explanation or cause for something.
مثالHer intellect is evident in her ability to solve complex problems.Her intelligence in solving complex problems is impressive.She has a brilliant mind for mathematics.The reason I am late is because of traffic.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج5000 برتر (نسبتاً رایج)1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRB1B1A2A1
نقش دستوریnounnounnoun
هم‌آیی‌هاsharp intellect, emotional intellect, intellectual discussionconsiderable, great, high, have, demonstrate, show, test, secret, good, reliable, collect, gather, get, agency, community, servicehuman, conscious, subconscious, come into, come to, cross, work, drift, stray, in your mind, in mind, on your mind, at the back of your mind, in the back of your mind, at the forefront of your mind, human, conscious, subconscious, come into, come to, cross, work, drift, stray, in your mind, in mind, on your mind, at the back of your mind, in the back of your mind, at the forefront of your mind, human, conscious, subconscious, come into, come to, cross, work, drift, stray, in your mind, in mind, on your mind, at the back of your mind, in the back of your mind, at the forefront of your mind, human, conscious, subconscious, come into, come to, cross, work, drift, stray, in your mind, in mind, on your mind, at the back of your mind, in the back of your mind, at the forefront of your mind, human, conscious, subconscious, come into, come to, cross, work, drift, stray, in your mind, in mind, on your mind, at the back of your mind, in the back of your mind, at the forefront of your mindcogent, good, sound, be aware of, see, have, by reason of, for a/​the reason, for reason of, all the more reason, all sorts of reasons, every reason, cogent, good, sound, be aware of, see, have, by reason of, for a/​the reason, for reason of, all the more reason, all sorts of reasons, every reason, human, lose, be open to, listen to, beyond reason, within reason, an appeal to reason, faculty of reason, sense of reason, human, lose, be open to, listen to, beyond reason, within reason, an appeal to reason, faculty of reason, sense of reason
متضادهاignorance, stupidityignorance, stupidityignorance, disregard, carelessnesscause, consequence
اشتباه‌های رایجConfused with 'intelligent' — intellect refers to mental ability, not specifically intelligence., Using as a verb — 'intellect' is only a noun., Overusing in casual conversation — may sound pretentious.Often confused with 'intelligent' as a synonym., Misused as an adjective, though it is a noun., Sometimes incorrectly spelled as 'inteligence'.Confusing 'mind' with 'brain' - 'mind' refers to thoughts and feelings, while 'brain' is the physical organ., Using 'minded' when you mean 'mindful' - 'minded' refers to having a particular inclination., Saying 'mind give me a moment' instead of 'mind giving me a moment?'Confused with 'rationale' — 'reason' is broader., Using 'reason' without 'for' — remember to include it when explaining cause., Mispronouncing as 'ree-zen' instead of 'ree-zon'.
نکته‌های کاربردUse in academic or professional contexts to discuss someone's cognitive abilities. Avoid in casual settings.Used in both formal and informal contexts. Can refer to academic intelligence or general cleverness. Avoid using it in overly casual conversations.در موقعیت‌های مختلفی استفاده می‌شه، مثلاً 'Mind your manners' (غیررسمی) یا 'To have something in mind' (خنثی). سعی کن در موقعیت‌های خیلی رسمی از 'mind' استفاده نکنی.Used in various contexts, such as 'Mind your manners' (casual) or 'To have something in mind' (neutral). Avoid using 'mind' in overly formal situations.هم تو موقعیت‌های رسمی استفاده میشه هم غیررسمی. تو نوشته‌های رسمی، معمولاً تو بحث‌ها و مقالات علمی پیداش میشه. تو حرفای روزمره هم معموله که دلیل انتخاب‌های یه نفر رو بپرسیم.Used in both formal and informal contexts. In formal writing, it often appears in discussions and academic papers. In conversational settings, it's common to ask for someone's reason behind their choices.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Reason

پرسش‌های پرتکرار: Intellect در برابر Intelligence در برابر Mind در برابر Reason

تفاوت Intellect،‏ Intelligence،‏ Mind، و Reason چیست؟

Intellect: The ability to think and understand things. Intelligence: The ability to think, learn, and understand. Mind: The part of you that thinks and feels. Reason: An explanation or cause for something.

آیا Intellect،‏ Intelligence،‏ Mind، و Reason هم‌سطح CEFR هستند؟

Intellect: B1, Intelligence: B1, Mind: A2, Reason: A1 بر اساس مقیاس CEFR.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Intellect: Her intellect is evident in her ability to solve complex problems. Intelligence: Her intelligence in solving complex problems is impressive. Mind: She has a brilliant mind for mathematics. Reason: The reason I am late is because of traffic.

آیا می‌توانم Intellect،‏ Intelligence،‏ Mind، و Reason را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Intellect،‏ Intelligence،‏ Mind، و Reason به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط