معنی به فارسی

informal10K+

اگه این آخر دنیا نباشه

UK//ɪf ðɪs ˈɪzənt ðə ˈlɪvɪŋ ɛnd//US//ɪf ðɪs ˈɪzənt ðə ˈlɪvɪŋ ɛnd//

معنی If this isn't the living end

An expression of excitement or amazement about something noteworthy.

یه اصطلاح برای بیان هیجان یا شگفتی در مورد چیزی که خیلی خاص و قابل توجهه.

In simple words: if this isn't the best thing ever

اگه این بهترین چیزی نباشه که تا حالا دیدم

If this isn't the living end در یک جمله

  • Wow, if this isn't the living end, I don't know what is!وای، اگه این آخر دنیا نباشه، نمی‌دونم دیگه چیه!
  • This concert is fantastic; if this isn't the living end of fun, I don't know what is!
  • After that unexpected twist, if this isn't the living end, I’m not sure what is!

چطور از If this isn't the living end استفاده کنیم

Used to express excitement or disbelief, often in a fun or sarcastic way. Suitable for casual conversations but not in formal settings.

وقتی خیلی هیجان‌زده یا باورش سخته که چیزی چقدر خوبه، ازش استفاده می‌کنیم. معمولاً یه جورایی بامزه یا حتی با کمی طعنه گفته می‌شه. برای حرفای خودمونی خوبه، ولی تو موقعیت‌های رسمی نه.

Grammar pattern

standalone expression

Memory hint

Imagine a thrilling party where everyone thinks it's the best night ever.

واژه‌های مرتبط

Collocations with If this isn't the living end

  • living end of fun
  • living end of excitement
  • this isn't the living end

Synonyms for If this isn't the living end

  • unbelievable experience
  • incredible moment
  • amazing event
  • fantastic situation

Opposites of If this isn't the living end

  • the beginning
  • the start
  • the worst
  • the lowest point

Common mistakes with If this isn't the living end

  • Used too seriously in formal contexts
  • Omitting 'the' before 'living end'
  • Confusing with similar phrases like 'the end of the world'

If this isn't the living end appears in

More idioms like If this isn't the living end

مردم این‌ها را هم جستجو می‌کنند

  • If this isn't the living end جمله با
  • If this isn't the living end معنی
  • If this isn't the living end یعنی چه
  • If this isn't the living end به فارسی
  • If this isn't the living end تلفظ
  • If this isn't the living end جمله برای
  • If this isn't the living end به انگلیسی
  • ترجمه If this isn't the living end

پرسش‌های پرتکرار درباره If this isn't the living end

If this isn't the living end یعنی چه؟

اگه این بهترین چیزی نباشه که تا حالا دیدم

معنی If this isn't the living end به فارسی چیست؟

اگه این بهترین چیزی نباشه که تا حالا دیدم

تعریف If this isn't the living end چیست؟

یه اصطلاح برای بیان هیجان یا شگفتی در مورد چیزی که خیلی خاص و قابل توجهه.

چطور از If this isn't the living end در یک جمله استفاده کنیم؟

Wow, if this isn't the living end, I don't know what is!

می‌توانی مثال دیگری از If this isn't the living end بزنی؟

This concert is fantastic; if this isn't the living end of fun, I don't know what is!

مترادف‌های If this isn't the living end چیست؟

گزینه‌های رایج شامل unbelievable experience, incredible moment, amazing event, fantastic situation است.

متضاد If this isn't the living end چیست؟

معناهای مخالف شامل the beginning, the start, the worst, the lowest point است.

چه واژه‌هایی با If this isn't the living end می‌آیند؟

معمولاً با living end of fun, living end of excitement, this isn't the living end همراه می‌شود.

اشتباه‌های رایج هنگام استفاده از If this isn't the living end چیست؟

Used too seriously in formal contexts Omitting 'the' before 'living end' Confusing with similar phrases like 'the end of the world'

If this isn't the living end چطور تلفظ می‌شود؟

US: //ɪf ðɪs ˈɪzənt ðə ˈlɪvɪŋ ɛnd//, UK: //ɪf ðɪs ˈɪzənt ðə ˈlɪvɪŋ ɛnd//. برای شنیدن تلفظ بومی به صدای بالا گوش بده.

If this isn't the living end رسمی است یا غیررسمی؟

"If this isn't the living end" غیررسمی است، پس برای گفت‌وگوهای خودمانی با دوستان و خانواده مناسب است.

چه زمانی باید از If this isn't the living end استفاده کنم؟

وقتی خیلی هیجان‌زده یا باورش سخته که چیزی چقدر خوبه، ازش استفاده می‌کنیم. معمولاً یه جورایی بامزه یا حتی با کمی طعنه گفته می‌شه. برای حرفای خودمونی خوبه، ولی تو موقعیت‌های رسمی نه.