معنی به فارسی

informal10K+

به نقطه ضعفشون ضربه بزن

UK//hɪt 'ɛm weə ðeɪ lɪv//US//hɪt 'ɛm wɛr ðeɪ lɪv//

معنی Hit 'em where they live

To attack someone's vulnerabilities to cause the most impact.

به کسی حمله کردن به شکلی که بیشترین تاثیر رو داشته باشه.

In simple words: To attack someone in a way that really hurts them.

طوری به کسی ضربه بزنی که خیلی اذیت بشه.

Hit 'em where they live در یک جمله

  • In negotiations, you have to hit 'em where they live.توی مذاکرات، باید به نقطه ضعف طرف مقابل ضربه بزنی.
  • When you're angry, sometimes you want to hit 'em where they live.وقتی عصبانی هستی، بعضی وقتا دلت می‌خواد به نقطه ضعف طرف مقابل ضربه بزنی.
  • Politicians often hit 'em where they live to win votes.سیاستمدارها معمولا برای رای آوردن به نقطه ضعف مردم ضربه می‌زنن.

چطور از Hit 'em where they live استفاده کنیم

This phrase is used in informal contexts, often when discussing strategy or revenge. It may not be suitable for formal conversations.

این اصطلاح معمولا توی موقعیت‌های غیررسمی، مخصوصا وقتی درباره استراتژی یا انتقام حرف می‌زنیم، استفاده می‌شه. ممکنه برای صحبت‌های رسمی مناسب نباشه.

Grammar pattern

hit 'em where they live + object

Memory hint

Imagine striking someone at their heart instead of their shield.

واژه‌های مرتبط

Collocations with Hit 'em where they live

  • hit 'em hard
  • hit 'em where it hurts
  • hit 'em back

Synonyms for Hit 'em where they live

  • strike at the heart
  • hit where it hurts
  • attack vulnerabilities

Opposites of Hit 'em where they live

  • avoid confrontation
  • ignore their weaknesses
  • play safe

Common mistakes with Hit 'em where they live

  • Misunderstanding the phrase as literal instead of metaphorical.
  • Using it in overly serious situations where softer language is required.

Hit 'em where they live appears in

More chunks like Hit 'em where they live

مردم این‌ها را هم جستجو می‌کنند

  • Hit 'em where they live جمله با
  • Hit 'em where they live معنی
  • Hit 'em where they live یعنی چه
  • Hit 'em where they live به فارسی
  • Hit 'em where they live تلفظ
  • Hit 'em where they live جمله برای
  • Hit 'em where they live به انگلیسی
  • ترجمه Hit 'em where they live

پرسش‌های پرتکرار درباره Hit 'em where they live

Hit 'em where they live یعنی چه؟

طوری به کسی ضربه بزنی که خیلی اذیت بشه.

معنی Hit 'em where they live به فارسی چیست؟

طوری به کسی ضربه بزنی که خیلی اذیت بشه.

تعریف Hit 'em where they live چیست؟

به کسی حمله کردن به شکلی که بیشترین تاثیر رو داشته باشه.

چطور از Hit 'em where they live در یک جمله استفاده کنیم؟

In negotiations, you have to hit 'em where they live.

می‌توانی مثال دیگری از Hit 'em where they live بزنی؟

When you're angry, sometimes you want to hit 'em where they live.

مترادف‌های Hit 'em where they live چیست؟

گزینه‌های رایج شامل strike at the heart, hit where it hurts, attack vulnerabilities است.

متضاد Hit 'em where they live چیست؟

معناهای مخالف شامل avoid confrontation, ignore their weaknesses, play safe است.

چه واژه‌هایی با Hit 'em where they live می‌آیند؟

معمولاً با hit 'em hard, hit 'em where it hurts, hit 'em back همراه می‌شود.

اشتباه‌های رایج هنگام استفاده از Hit 'em where they live چیست؟

Misunderstanding the phrase as literal instead of metaphorical. Using it in overly serious situations where softer language is required.

Hit 'em where they live چطور تلفظ می‌شود؟

US: //hɪt 'ɛm wɛr ðeɪ lɪv//, UK: //hɪt 'ɛm weə ðeɪ lɪv//. برای شنیدن تلفظ بومی به صدای بالا گوش بده.

Hit 'em where they live رسمی است یا غیررسمی؟

"Hit 'em where they live" غیررسمی است، پس برای گفت‌وگوهای خودمانی با دوستان و خانواده مناسب است.

چه زمانی باید از Hit 'em where they live استفاده کنم؟

این اصطلاح معمولا توی موقعیت‌های غیررسمی، مخصوصا وقتی درباره استراتژی یا انتقام حرف می‌زنیم، استفاده می‌شه. ممکنه برای صحبت‌های رسمی مناسب نباشه.