Essential در برابر This was our lifeblood

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Essential

1000 برتر (بسیار رایج)B1adjective

This was our lifeblood

بیش از 10000 (کمتر رایج)
رایج‌ترین: Essential
 EssentialThis was our lifeblood
تلفظ🇬🇧 //ɪˈsɛnʃəl//🇺🇸 //ɪˈsɛnʃəl//🇬🇧 //ˈlaɪf.blʌd//🇺🇸 //ˈlaɪf.blʌd//
معناخیلی مهم یا لازم.Very important or necessary.چیزی بسیار مهم برای بقا یا موفقیت.Something very important for survival or success.
مثالWater is essential for all living things.For the small business, customer loyalty was its lifeblood.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRB1-
نقش دستوریadjective
هم‌آیی‌هاessential item, essential skills, essential partlifeblood of society, lifeblood of the economy, lifeblood of our organization
متضادهاunnecessary, optional, secondary-
اشتباه‌های رایجConfused with 'essentially' which means 'basically'., Overused in informal situations where simpler words like 'basic' would suffice., Using it in negative sentences can sound awkward.Confused with 'life blood' as two separate words., Used incorrectly in contexts where a less serious term is needed., Overused in casual situations where simpler expressions would suffice.
نکته‌های کاربرداز 'essential' استفاده می‌کنیم تا روی اهمیت یه چیزی تأکید کنیم. هم تو موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی کاربرد داره.Use 'essential' to emphasize the importance of something. It's commonly used in both formal and informal contexts.معمولاً در بحث‌های مربوط به منابع یا عناصر ضروری در کسب‌وکار، روابط یا سلامت استفاده می‌شود. در هر دو زمینه گفتاری و نوشتاری مناسب است.Commonly used in discussions about essential resources or elements in business, relationships, or health. Appropriate in both spoken and written contexts.

پرسش‌های پرتکرار: Essential در برابر This was our lifeblood

تفاوت Essential و This was our lifeblood چیست؟

Essential: Very important or necessary. This was our lifeblood: Something very important for survival or success.

کدام رایج‌تر است: Essential و This was our lifeblood؟

Essential در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Essential: Water is essential for all living things. This was our lifeblood: For the small business, customer loyalty was its lifeblood.

آیا می‌توانم Essential و This was our lifeblood را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Essential و This was our lifeblood به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط