Display در برابر Monitor

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Display

1000 برتر (بسیار رایج)B2verb

Monitor

2000 برتر (رایج)B2noun
رایج‌ترین: Display
 DisplayMonitor
تلفظ🇬🇧 /["/dɪˈspleɪ/","/dɪˈspleɪz/","/dɪˈspleɪd/","/dɪˈspleɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈspleɪ/","/dɪˈspleɪz/","/dɪˈspleɪd/","/dɪˈspleɪɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈmɒnɪtə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈmɑːnɪtər/"]/
معنانشان دادن چیزی تا مردم بتوانند آن را ببینند.To show something so that people can see it.صفحه‌ای که برای دیدن تصاویر یا متن از یک کامپیوتر استفاده می‌شود.A screen used to see pictures or text from a computer.
مثالPlease display the results on the screen for everyone to see.The teacher will monitor the students' progress throughout the semester.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRB2B2
نقش دستوریverbnoun
هم‌آیی‌هاclearly, prominently, proudly, tocolour/​color, digital, CCTV, on a/​the monitor, baby, foetal/​fetal, heart, detect something, display something, show something, hooked up to a monitor, UN, ceasefire, election, UN, ceasefire, election
متضادهاconceal, hide, obscureignore, neglect
اشتباه‌های رایجSaying 'displayed for me' instead of 'displayed to me'., Using 'display' as a noun when a verb is required., Confused with 'exhibit' which has a more formal tone.Confused with 'minotor', a common misspelling., Using 'monitor' as a verb without an object, e.g., 'I will monitor' instead of 'I will monitor the situation.'
نکته‌های کاربرداز 'نمایش دادن' در زمینه‌هایی که شامل نشان دادن اطلاعات یا اقلام است استفاده کنید. هم در ارتباطات کتبی و هم شفاهی مناسب است. در موقعیت‌های بسیار غیررسمی که کلمات ساده‌تری مانند 'نشان دادن' ترجیح داده می‌شوند، از آن اجتناب کنید.Use 'display' in contexts involving showing information or items. It's appropriate for both written and spoken communication. Avoid in very informal situations where simpler words like 'show' may be preferred.از 'مانیتور' برای اشاره به صفحه‌نمایش‌های کامپیوتری یا زمانی که درباره نظارت بر چیزی به‌طور مداوم صحبت می‌کنید، استفاده کنید. در زمینه‌های رسمی‌تر ممکن است برای توصیف نظارت یا پیگیری استفاده شود.Use 'monitor' when referring to computer screens or when talking about observing something continuously. More formal contexts may use it to describe supervision or tracking.

پرسش‌های پرتکرار: Display در برابر Monitor

تفاوت Display و Monitor چیست؟

Display: To show something so that people can see it. Monitor: A screen used to see pictures or text from a computer.

کدام رایج‌تر است: Display و Monitor؟

Display در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

آیا Display و Monitor هم‌سطح CEFR هستند؟

Display: B2, Monitor: B2 بر اساس مقیاس CEFR.

آیا می‌توانم Display و Monitor را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Display و Monitor به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط