Display در برابر Expose

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Display

1000 برتر (بسیار رایج)B2verb

Expose

بیش از 10000 (کمتر رایج)B2verb
رایج‌ترین: Display
 DisplayExpose
تلفظ🇬🇧 /["/dɪˈspleɪ/","/dɪˈspleɪz/","/dɪˈspleɪd/","/dɪˈspleɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈspleɪ/","/dɪˈspleɪz/","/dɪˈspleɪd/","/dɪˈspleɪɪŋ/"]/🇬🇧 //ɪkˈspəʊz//🇺🇸 //ɪkˈspoʊz//
معنانشان دادن چیزی تا مردم بتوانند آن را ببینند.To show something so that people can see it.To show something that is hidden or to make it known.
مثالPlease display the results on the screen for everyone to see.The article aims to expose corruption within the government.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRB2B2
نقش دستوریverbverb
هم‌آیی‌هاclearly, prominently, proudly, toexpose to danger, expose a secret, expose the truth, expose someone to something
متضادهاconceal, hide, obscureconceal, hide, obscure
اشتباه‌های رایجSaying 'displayed for me' instead of 'displayed to me'., Using 'display' as a noun when a verb is required., Confused with 'exhibit' which has a more formal tone.Confused with 'dispose' meaning to get rid of., Using 'expose' in passive voice improperly., Confusing 'expose' with 'expose to' which implies subjecting to something.
نکته‌های کاربرداز 'نمایش دادن' در زمینه‌هایی که شامل نشان دادن اطلاعات یا اقلام است استفاده کنید. هم در ارتباطات کتبی و هم شفاهی مناسب است. در موقعیت‌های بسیار غیررسمی که کلمات ساده‌تری مانند 'نشان دادن' ترجیح داده می‌شوند، از آن اجتناب کنید.Use 'display' in contexts involving showing information or items. It's appropriate for both written and spoken communication. Avoid in very informal situations where simpler words like 'show' may be preferred.Use 'expose' in formal and neutral contexts. Avoid in very casual settings. Can imply revealing something negative.

پرسش‌های پرتکرار: Display در برابر Expose

تفاوت Display و Expose چیست؟

Display: To show something so that people can see it. Expose: To show something that is hidden or to make it known.

کدام رایج‌تر است: Display و Expose؟

Display در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

آیا Display و Expose هم‌سطح CEFR هستند؟

Display: B2, Expose: B2 بر اساس مقیاس CEFR.

آیا می‌توانم Display و Expose را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Display و Expose به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط