Despair در برابر Give up hope

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Despair

2000 برتر (رایج)

Give up hope

3000 برتر (رایج)
رایج‌ترین: Despair
 DespairGive up hope
تلفظ🇬🇧 //dɪsˈpeə//🇺🇸 //dɪsˈpɛr//🇬🇧 //ɡɪv ʌp həʊp//🇺🇸 //ɡɪv ʌp hoʊp//
معنااحساس غم و ناامیدی شدیدa feeling of great sadness and hopelessnessدیگه باور نکنی که اتفاق خوبی می‌افتهto stop believing that something good will happen
مثالShe fell into deep __________ after losing her job.After facing many rejections, she decided to never give up hope.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)3000 برتر (رایج)
هم‌آیی‌هاdeep despair, fall into despair, overcome despairgive up hope entirely, give up hope for the future, never give up hope
متضادهاhope, confidence, optimismremain hopeful, keep faith, believe
اشتباه‌های رایجConfused with 'despairing' (verb form)., Omitted the noun article (e.g., 'the despair')., Used incorrectly with positive contexts.Confusing 'give up hope' with 'lose hope', Using it too literally in non-emotional contexts, Omitting 'hope' when it's necessary for meaning
نکته‌های کاربردوقتی کسی احساس می‌کند نمی‌تواند وضعیت خود را بهبود بخشد، استفاده می‌شود. در مکالمات خیلی معمولی از آن اجتناب کنید، چون ممکن است بیش از حد نمایشی به نظر برسد.Used when someone feels they cannot improve their situation. Avoid in very casual conversations, as it may sound overly dramatic.معمولاً وقتی آدم ناامید می‌شه استفاده می‌شه. تو موقعیت‌های خیلی رسمی بهتره استفاده نشه. بیشتر تو مکالمه‌های شخصی یا نوشته‌های خودمونی مناسبه.Typically used in contexts of disappointment. Avoid in overly formal situations. More appropriate in personal conversations or informal writing.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Despair
Give up hope

پرسش‌های پرتکرار: Despair در برابر Give up hope

تفاوت Despair و Give up hope چیست؟

Despair: a feeling of great sadness and hopelessness Give up hope: to stop believing that something good will happen

کدام رایج‌تر است: Despair و Give up hope؟

Despair در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Despair: She fell into deep __________ after losing her job. Give up hope: After facing many rejections, she decided to never give up hope.

آیا می‌توانم Despair و Give up hope را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Despair و Give up hope به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط