Despair در برابر Give up hope
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Despair
2000 برتر (رایج)
Give up hope
3000 برتر (رایج)
رایجترین: Despair
| Despair | Give up hope | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //dɪsˈpeə//🇺🇸 //dɪsˈpɛr// | 🇬🇧 //ɡɪv ʌp həʊp//🇺🇸 //ɡɪv ʌp hoʊp// |
| معنا | احساس غم و ناامیدی شدیدa feeling of great sadness and hopelessness | دیگه باور نکنی که اتفاق خوبی میافتهto stop believing that something good will happen |
| مثال | She fell into deep __________ after losing her job. | After facing many rejections, she decided to never give up hope. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 3000 برتر (رایج) |
| همآییها | deep despair, fall into despair, overcome despair | give up hope entirely, give up hope for the future, never give up hope |
| متضادها | hope, confidence, optimism | remain hopeful, keep faith, believe |
| اشتباههای رایج | Confused with 'despairing' (verb form)., Omitted the noun article (e.g., 'the despair')., Used incorrectly with positive contexts. | Confusing 'give up hope' with 'lose hope', Using it too literally in non-emotional contexts, Omitting 'hope' when it's necessary for meaning |
| نکتههای کاربرد | وقتی کسی احساس میکند نمیتواند وضعیت خود را بهبود بخشد، استفاده میشود. در مکالمات خیلی معمولی از آن اجتناب کنید، چون ممکن است بیش از حد نمایشی به نظر برسد.Used when someone feels they cannot improve their situation. Avoid in very casual conversations, as it may sound overly dramatic. | معمولاً وقتی آدم ناامید میشه استفاده میشه. تو موقعیتهای خیلی رسمی بهتره استفاده نشه. بیشتر تو مکالمههای شخصی یا نوشتههای خودمونی مناسبه.Typically used in contexts of disappointment. Avoid in overly formal situations. More appropriate in personal conversations or informal writing. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Despair در برابر Give up hope
تفاوت Despair و Give up hope چیست؟
Despair: a feeling of great sadness and hopelessness Give up hope: to stop believing that something good will happen
کدام رایجتر است: Despair و Give up hope؟
Despair در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Despair: She fell into deep __________ after losing her job. Give up hope: After facing many rejections, she decided to never give up hope.
آیا میتوانم Despair و Give up hope را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Despair و Give up hope به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.