Demonstration در برابر Display در برابر Exhibition در برابر Explanation در برابر Presentation در برابر Show

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Demonstration

2000 برتر (رایج)B2noun

Display

1000 برتر (بسیار رایج)B2verb

Exhibition

3000 برتر (رایج)B1noun

Explanation

2000 برتر (رایج)A2noun

Presentation

2000 برتر (رایج)B1noun

Show

قطعهٔ پربسامدA1verb
 DemonstrationDisplayExhibitionExplanationPresentationShow
تلفظ🇬🇧 /["/ˌdemənˈstreɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌdemənˈstreɪʃn/"]/🇬🇧 /["/dɪˈspleɪ/","/dɪˈspleɪz/","/dɪˈspleɪd/","/dɪˈspleɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈspleɪ/","/dɪˈspleɪz/","/dɪˈspleɪd/","/dɪˈspleɪɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˌeksɪˈbɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌeksɪˈbɪʃn/"]/🇬🇧 /["/ˌekspləˈneɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌekspləˈneɪʃn/"]/🇬🇧 /["/ˌpreznˈteɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌpriːznˈteɪʃn/"]/🇬🇧 /["/ʃəʊ/","/ʃəʊz/","/ʃəʊd/","/ʃəʊn/","/ˈʃəʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ʃəʊ/","/ʃəʊz/","/ʃəʊd/","/ʃəʊn/","/ˈʃəʊɪŋ/"]/
معنایک رویداد عمومی برای نشان دادن یا توضیح چیزی.A public event to show or explain something.نشان دادن چیزی تا مردم بتوانند آن را ببینند.To show something so that people can see it.یک نمایش عمومی که توش چیزهایی مثل هنر یا محصولات رو به نمایش می‌ذارن.A public show where things like art or products are displayed.A statement or description that makes something clear.A talk or display that shows information to people.چیزی رو به کسی نشون دادنto let someone see something
مثالThe teacher gave a clear demonstration of the scientific experiment.Please display the results on the screen for everyone to see.The art exhibition showcased several contemporary artists.The teacher gave a clear explanation of the difficult concept.She delivered an impressive presentation that captivated the audience.Can you show me how to solve this math problem?
سطح زبانیخنثیخنثیخنثیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)3000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)قطعهٔ پربسامد
سطح CEFRB2B2B1A2B1A1
نقش دستوریnounverbnounnounnounverb
هم‌آیی‌هاbig, huge, large, hold, organize, stage, take place, call for something, greet, at a/​the demonstration, during a/​the demonstration, demonstration against, physical, practical, live, conduct, do, give somebody, clear, convincing, dramatic, provideclearly, prominently, proudly, tobig, large, small, have, hold, host, open, close, end, area, centre/​center, floor, on exhibition, exhibition of, exhibition onconvincing, credible, good, have, give (somebody), offer (somebody), lie, emerge, occur to somebody, in explanation, without explanation, explanation about, an attempt at explanation, by way of explanation, convincing, credible, good, have, give (somebody), offer (somebody), lie, emerge, occur to somebody, in explanation, without explanation, explanation about, an attempt at explanation, by way of explanationformal, effective, slick, do, give, make, skills, software, presentation on, annual, official, special, make, ceremony, dinner, evening, presentation to, excellent, good, bad, formal, effective, slick, do, give, make, skills, software, presentation on, annual, official, special, make, ceremony, dinner, evening, presentation toclearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, hardly, begin to, let something, hardly, begin to, let something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something
متضادهاconcealment, hidingconceal, hide, obscureconcealment, secretconfusion, mystificationrevision, withdrawalhide, conceal, cover
اشتباه‌های رایجConfused with 'demonstrate' as a verb., Using in overly casual settings., Mixing up with 'presentation' which is more formal.Saying 'displayed for me' instead of 'displayed to me'., Using 'display' as a noun when a verb is required., Confused with 'exhibit' which has a more formal tone.Confusing 'exhibition' with 'exhibit' when they have different grammatical uses., Using 'exhibition' in non-public contexts where 'show' or 'display' might be more suitable., Omitting necessary articles (e.g., 'the exhibition') before 'exhibition'.'Explanation' is often confused with 'explanation' versus 'explanatory'., Sometimes learners forget to use 'an' before 'explanation'., Using 'explain' instead of 'explanation' in noun forms.Confused with 'presence'—they mean different things., Using 'present' as a noun incorrectly., Overusing in informal contexts where 'talk' would be better.Confused with 'exhibit' in formal contexts, Using incorrectly as a noun instead of a verb, Confusing the past tense 'showed' with 'shown'
نکته‌های کاربرداز 'demonstration' در زمینه‌هایی مانند رویدادها، آموزش یا هنگام نشان دادن نحوه کارکرد چیزی استفاده کنید. از استفاده در زمینه‌های غیررسمی خودداری کنید.Use 'demonstration' in contexts like events, teaching, or when showing how something works. Avoid using in informal contexts.از 'نمایش دادن' در زمینه‌هایی که شامل نشان دادن اطلاعات یا اقلام است استفاده کنید. هم در ارتباطات کتبی و هم شفاهی مناسب است. در موقعیت‌های بسیار غیررسمی که کلمات ساده‌تری مانند 'نشان دادن' ترجیح داده می‌شوند، از آن اجتناب کنید.Use 'display' in contexts involving showing information or items. It's appropriate for both written and spoken communication. Avoid in very informal situations where simpler words like 'show' may be preferred.از کلمه «نمایشگاه» توی موقعیت‌هایی که مربوط به هنر، نمایشگاه‌های تجاری یا نمایش‌های عمومی هست استفاده کن. هم توی بحث‌های دوستانه و هم رسمی مناسبه، ولی توی مکالمات روزمره وقتی کلمات ساده‌تر کافی هستن، ازش استفاده نکن.Use 'exhibition' in contexts related to art, trade shows, or public displays. It's appropriate in both casual and formal discussions, but avoid in everyday conversation when simpler words can suffice.Use 'explanation' in neutral contexts. It’s suitable for formal writing, but can also be used in conversation. Avoid it in very casual or slang contexts.This word is appropriate in both classroom and professional settings. Avoid using it in casual conversations unless discussing a formal talk.وقتی می‌خوای یه چیزی رو به کسی نشون بدی یا ارائه کنی، از 'show' استفاده کن. تو موقعیت‌های خیلی رسمی بهتره ازش استفاده نکنی و به جاش مثلاً 'demonstrate' رو به کار ببری. ولی تو حرفای روزمره خیلی کاربرد داره.Use 'show' when presenting something to someone. Avoid in very formal contexts; instead, use 'demonstrate'. Common in everyday conversation.

پرسش‌های پرتکرار: Demonstration در برابر Display در برابر Exhibition در برابر Explanation در برابر Presentation در برابر Show

تفاوت Demonstration،‏ Display،‏ Exhibition،‏ Explanation،‏ Presentation، و Show چیست؟

Demonstration: A public event to show or explain something. Display: To show something so that people can see it. Exhibition: A public show where things like art or products are displayed. Explanation: A statement or description that makes something clear. Presentation: A talk or display that shows information to people. Show: to let someone see something

آیا Demonstration،‏ Display،‏ Exhibition،‏ Explanation،‏ Presentation، و Show هم‌سطح CEFR هستند؟

Demonstration: B2, Display: B2, Exhibition: B1, Explanation: A2, Presentation: B1, Show: A1 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Demonstration،‏ Display،‏ Exhibition،‏ Explanation،‏ Presentation، و Show چیست؟

Demonstration: noun, Display: verb, Exhibition: noun, Explanation: noun, Presentation: noun, Show: verb.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Demonstration: The teacher gave a clear demonstration of the scientific experiment. Display: Please display the results on the screen for everyone to see. Exhibition: The art exhibition showcased several contemporary artists. Explanation: The teacher gave a clear explanation of the difficult concept. Presentation: She delivered an impressive presentation that captivated the audience. Show: Can you show me how to solve this math problem?

آیا می‌توانم Demonstration،‏ Display،‏ Exhibition،‏ Explanation،‏ Presentation، و Show را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Demonstration،‏ Display،‏ Exhibition،‏ Explanation،‏ Presentation، و Show به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.