Consider در برابر Contemplate در برابر Just think about

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Consider

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb

Contemplate

2000 برتر (رایج)C1verb

Just think about

2000 برتر (رایج)
رایج‌ترین: Consider
 ConsiderContemplateJust think about
تلفظ🇬🇧 //kənˈsɪdə//🇺🇸 //kənˈsɪdər//🇬🇧 /["/ˈkɒntəmpleɪt/","/ˈkɒntəmpleɪts/","/ˈkɒntəmpleɪtɪd/","/ˈkɒntəmpleɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːntəmpleɪt/","/ˈkɑːntəmpleɪts/","/ˈkɑːntəmpleɪtɪd/","/ˈkɑːntəmpleɪtɪŋ/"]/🇬🇧 //dʒʌst θɪŋk əˈbaʊt//🇺🇸 //dʒʌst θɪŋk əˈbaʊt//
معنابه چیزی با دقت فکر کردن.To think about something carefully.به طور عمیق به چیزی فکر کردن.To think deeply about something.به سادگی چیزی را در نظر بگیر یا به آن فکر کن.Simply consider or reflect on something.
مثالI will consider your suggestion.She likes to contemplate the meaning of life during long walks in the park.Just think about the possibilities if we work together.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRA2C1-
نقش دستوریverbverb
هم‌آیی‌هاconsider carefully, consider an option, consider a possibilityseriously, even, be prepared to, be willing to, cannot, too awful to contemplate, too horrible to contemplate, seriously, even, be prepared to, be willing to, cannot, too awful to contemplate, too horrible to contemplate, seriously, even, be prepared to, be willing to, cannot, too awful to contemplate, too horrible to contemplatejust think about it, just think about the impact, just think about your options
متضادهاignore, dismiss, overlookignore, disregard, dismiss-
اشتباه‌های رایجConfuse with 'considering' which is a different form., Omit the object, e.g., saying 'Consider' without specifying what., Mix with 'contemplate', which has a deeper meaning.Confused with 'compliment' or 'contemplate' due to similar sounds., Using intransitively (e.g., 'I contemplate' without specifying what)., Overusing in informal contexts where simpler words like 'think' may be better.Using 'think of' instead of 'think about' incorrectly., Overusing the phrase in casual conversation., Confusing 'think about' with 'think over' which implies deeper consideration.
نکته‌های کاربردوقتی در مورد گزینه‌ها یا احتمالات فکر می‌کنید از «consider» استفاده کنید. هم در گفتار و هم در نوشتار مناسب است، اما ممکن است در مکالمات روزمره کمی رسمی به نظر برسد.Use 'consider' when you are thinking about options or possibilities. It’s appropriate in both spoken and written contexts, but may sound too formal in casual conversations.در هر دو زمینه رسمی و غیررسمی استفاده می‌شود. مناسب است برای بحث در مورد موضوعات یا تصمیمات جدی. از استفاده در موقعیت‌های سبک و شوخی پرهیز کنید.Used in both formal and informal contexts. It’s appropriate when discussing serious topics or decisions. Avoid using it in lighthearted situations.در موقعیت‌هایی استفاده می‌شود که از کسی می‌خواهید ایده‌ای یا موضوعی را در نظر بگیرد. برای اکثر موقعیت‌ها مناسب است، اما در نوشته‌های خیلی رسمی از آن اجتناب کنید.Use in situations where you're asking someone to consider an idea or topic. It's suitable for most contexts, but avoid in very formal writing.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Consider
Just think about

پرسش‌های پرتکرار: Consider در برابر Contemplate در برابر Just think about

تفاوت Consider،‏ Contemplate، و Just think about چیست؟

Consider: To think about something carefully. Contemplate: To think deeply about something. Just think about: Simply consider or reflect on something.

کدام رایج‌تر است: Consider،‏ Contemplate، و Just think about؟

Consider در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

کدام پیشرفته‌تر است: Consider،‏ Contemplate، و Just think about؟

Contemplate بالاترین سطح است، یعنی C1، در مقیاس CEFR.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Consider: I will consider your suggestion. Contemplate: She likes to contemplate the meaning of life during long walks in the park. Just think about: Just think about the possibilities if we work together.

آیا می‌توانم Consider،‏ Contemplate، و Just think about را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Consider،‏ Contemplate، و Just think about به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط