Case در برابر Example در برابر Instance در برابر Report در برابر Situation

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Case

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun

Example

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

Instance

2000 برتر (رایج)B2noun

Report

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

Situation

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun
 CaseExampleInstanceReportSituation
تلفظ🇬🇧 /["/keɪs/"]/🇺🇸 /["/keɪs/"]/🇬🇧 /["/ɪɡˈzɑːmpl/"]/🇺🇸 /["/ɪɡˈzæmpl/"]/🇬🇧 /["/ˈɪnstəns/"]/🇺🇸 /["/ˈɪnstəns/"]/🇬🇧 /["/rɪˈpɔːt/"]/🇺🇸 /["/rɪˈpɔːrt/"]/🇬🇧 /["/ˌsɪtʃuˈeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌsɪtʃuˈeɪʃn/"]/
معنایه موقعیت یا یه نمونه.A situation or example.نمونه یا مدلی از چیزی برای نشان دادن نحوه کار آن.A sample or model of something to show how it works.یه مثال یا مورد خاص از یه چیزی.A specific example or case of something.یه توضیح کتبی یا شفاهی درباره یه چیزی.A written or spoken account of something.مجموعه‌ای از شرایط یا یک وضعیت خاص.A set of circumstances or a specific state of affairs.
مثالPlease put the documents in the case for safekeeping.Please follow this example to complete your assignment.In this instance, we will need to apply a different approach.The teacher asked us to write a report on our summer vacation.In this situation, I think we should ask for help.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRA2A1B2A1A1
نقش دستوریnounnounnounnounnoun
هم‌آیی‌هاclassic, textbook, typical, illustrate, show, cite, arise, occur, study, example, in somebody’s/​this case, case of, case by case, a case in point, be, remain, overstate, classic, textbook, typical, illustrate, show, cite, arise, occur, study, example, in somebody’s/​this case, case of, case by case, a case in point, notorious, tragic, assault, handle, investigate, work on, file, report, officer, on the case, case of, court, criminal, civil, bring, prosecute, pursue, come before somebody, come to court, go to court, in a/​the case, case against, case of, a case to answer, no case to answer, the circumstances of a case, compelling, convincing, good, have, prepare, outline, exist, case against, case for, the case for the defence/​defense, the case for the prosecution, the merits of a case, carrying, packing, glass, in a/​the case, inside a/​the case, out of a/​the case, attaché, overnight, acute, chronic, advanced, diagnose, report, history, notes, records, case ofcharacteristic, classic, prime, give somebody, offer, provide (somebody with), demonstrate something, highlight something, illustrate something, for example, in an/​the example, example of, characteristic, classic, prime, give somebody, offer, provide (somebody with), demonstrate something, highlight something, illustrate something, for example, in an/​the example, example of, good, great, inspiring, set, show, follow, by example, example to, make an example of somebody, good, great, inspiring, set, show, follow, by example, example to, make an example of somebodycountless, innumerable, many, give, provide, represent, occur, show something, for instance, in… instance, instance of, in the first instancegroundbreaking, important, influential, deliver, give somebody, make, be based on something, address something, concern something, author, writer, writing, according to a/​the report, amid reports, in a/​the report, groundbreaking, important, influential, deliver, give somebody, make, be based on something, address something, concern something, author, writer, writing, according to a/​the report, amid reports, in a/​the report, groundbreaking, important, influential, deliver, give somebody, make, be based on something, address something, concern something, author, writer, writing, according to a/​the report, amid reports, in a/​the report, groundbreaking, important, influential, deliver, give somebody, make, be based on something, address something, concern something, author, writer, writing, according to a/​the report, amid reports, in a/​the report, good, bad, school, gettough situation, political situation, stressful situation, unfortunate situation, crisis situation
متضادهاsameness, uniformitycounterexample, exceptionwhole, entirety, totalityignore, neglectsolution, resolution
اشتباه‌های رایجConfused with 'case' as a container instead of a situation., Using 'case' without properly specifying what type of case (e.g., legal case, medical case).Confused with 'exemplary', which means perfect or model., Using 'example' in plural without 'examples' when talking about multiple cases., Mispronouncing it as 'egg-zample' instead of 'ig-zample'.Confusing with 'instant' — they have different meanings., Using 'instances' incorrectly in plural form without examples., Mixing it up with 'instance of' instead of just 'instance.'Confused with 'reporter' which refers to a person., Misuse of 'reports' as a verb instead of a noun., Using 'report' for informal updates, which is not appropriate.Confusing 'situation' with 'issue' — 'situation' is broader than just problems., Using 'situations' when talking about a general case — use 'situation' for singular contexts., Omitting necessary details when describing a specific situation.
نکته‌های کاربرداز 'case' برای اشاره به یه موقعیت خاص استفاده می‌کنیم، مخصوصاً تو مسائل حقوقی یا پزشکی. از 'instance' کمتر رسمی و تو مکالمات روزمره رایج‌تره.Use 'case' to refer to a particular situation, especially in legal or medical contexts. It is less formal than 'instance' and more common in everyday conversation.از 'مثال' برای نشان دادن یک نکته یا ارائه یک نمونه استفاده کنید. این کلمه در بیشتر موقعیت‌ها مناسب است، اما در موقعیت‌های بسیار غیررسمی که کلمات ساده‌تر ممکن است مناسب‌تر باشند، از آن اجتناب کنید.Use 'example' when illustrating a point or providing a representation. It's suitable in most contexts, but avoid in very casual situations where simpler words may be more appropriate.از 'instance' هم در گفتار و هم در نوشتار انگلیسی برای اشاره به مثال‌های خاص استفاده می‌شود. این کلمه هم برای موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی مناسب است، اما در مکالمات خیلی خودمونی یا زبان کوچه بازاری از آن اجتناب کنید.Use 'instance' in both spoken and written English to refer to particular examples. It's suitable for formal and informal contexts but avoid it in casual conversations or slang.کلمه 'report' رو معمولاً تو جاهای رسمی‌تر مثل مدرسه یا سر کار استفاده می‌کنیم. تو حرفای خودمونی و روزمره کمتر استفاده میشه، مگر اینکه بخوایم درباره اخبار یا اتفاقات حرف بزنیم.Use 'report' in formal contexts like school or work. Avoid in casual conversations unless discussing news or events.از «وضعیت» برای توصیف زمینه‌های مختلف مانند مشکلات، رویدادها یا شرایط استفاده کنید. این کلمه خنثی است و در اکثر مکالمات جا می‌گیرد، اما ممکن است در زمینه‌های غیررسمی کمی رسمی باشد.Use 'situation' to describe various contexts, such as problems, events, or conditions. It is neutral and can fit in most conversations but may be too formal in casual contexts.

پرسش‌های پرتکرار: Case در برابر Example در برابر Instance در برابر Report در برابر Situation

تفاوت Case،‏ Example،‏ Instance،‏ Report، و Situation چیست؟

Case: A situation or example. Example: A sample or model of something to show how it works. Instance: A specific example or case of something. Report: A written or spoken account of something. Situation: A set of circumstances or a specific state of affairs.

کدام پیشرفته‌تر است: Case،‏ Example،‏ Instance،‏ Report، و Situation؟

Instance بالاترین سطح است، یعنی B2، در مقیاس CEFR.

آیا Case،‏ Example،‏ Instance،‏ Report، و Situation هم‌سطح CEFR هستند؟

Case: A2, Example: A1, Instance: B2, Report: A1, Situation: A1 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Case،‏ Example،‏ Instance،‏ Report، و Situation چیست؟

Case: noun, Example: noun, Instance: noun, Report: noun, Situation: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Case: Please put the documents in the case for safekeeping. Example: Please follow this example to complete your assignment. Instance: In this instance, we will need to apply a different approach. Report: The teacher asked us to write a report on our summer vacation. Situation: In this situation, I think we should ask for help.

آیا می‌توانم Case،‏ Example،‏ Instance،‏ Report، و Situation را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Case،‏ Example،‏ Instance،‏ Report، و Situation به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط