Brotherhood در برابر Friendship

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Brotherhood

5000 برتر (نسبتاً رایج)

Friendship

1000 برتر (بسیار رایج)B1noun
رایج‌ترین: Friendship
 BrotherhoodFriendship
تلفظ🇬🇧 //ˈbrʌðəhʊd//🇺🇸 //ˈbrʌðərhʊd//🇬🇧 /["/ˈfrendʃɪp/"]/🇺🇸 /["/ˈfrendʃɪp/"]/
معنایه رابطه صمیمی بین یه گروه از آدما، که اغلب شبیه خانواده‌ست.A close relationship among a group of people, often like family.یه رابطه نزدیک بین دو نفر یا بیشتر.A close relationship between two or more people.
مثالThe brotherhood of firefighters supported each other during tough times.Their friendship has grown strong over the years.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج5000 برتر (نسبتاً رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-B1
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاbrotherhood of man, fraternal brotherhood, sense of brotherhood, brotherhood in arms, political brotherhooddeep, firm, good, build, develop, establish, develop, grow, begin, friendship between, friendship with, bonds of friendship, ties of friendship, the hand of friendship, deep, firm, good, build, develop, establish, develop, grow, begin, friendship between, friendship with, bonds of friendship, ties of friendship, the hand of friendship
متضادهاsisterhood, estrangement, division, disunityanimosity, hostility, enmity
اشتباه‌های رایجConfused with 'sisterhood', which refers specifically to females., Used incorrectly as a verb; 'brotherhood' is a noun., Incorrectly pluralized; 'brotherhood' is typically singular.Confusing 'friendship' with 'acquaintance' - friendship is closer than just knowing someone., Using 'friendships' when talking about the concept in general; it's often uncountable., Saying 'friendship's' for possessive in a non-standard way; use 'the friendship of friends' instead.
نکته‌های کاربردوقتی در مورد پیوندهای قوی بین افراد یا گروه‌ها، اغلب در زمینه اجتماعی یا عاطفی صحبت می‌کنیم، استفاده می‌شه. می‌تونه به سازمان‌های خاصی هم اشاره کنه.Used when referring to strong bonds between individuals or groups, often in a social or emotional context. It can also refer to specific organizations.وقتی درباره روابط شخصی حرف می‌زنی از «دوستی» استفاده کن. هم تو موقعیت‌های خودمونی و هم رسمی، مثلاً تو نامه‌ها یا سخنرانی‌ها درباره پیوندها و ارتباطات، مناسبه. تو موقعیت‌های کاری یا حرفه‌ای که روابط بیشتر معامله‌ای هستن، ازش استفاده نکن.Use 'friendship' in contexts discussing personal relationships. It's appropriate in both informal and formal settings, such as in letters or speeches about bonds and connections. Avoid using it in business or professional contexts where relationships are more transactional.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Brotherhood
Friendship

پرسش‌های پرتکرار: Brotherhood در برابر Friendship

تفاوت Brotherhood و Friendship چیست؟

Brotherhood: A close relationship among a group of people, often like family. Friendship: A close relationship between two or more people.

کدام رایج‌تر است: Brotherhood و Friendship؟

Friendship در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Brotherhood: The brotherhood of firefighters supported each other during tough times. Friendship: Their friendship has grown strong over the years.

آیا می‌توانم Brotherhood و Friendship را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Brotherhood و Friendship به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط