Bridge در برابر Link

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Bridge

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun

Link

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun
 BridgeLink
تلفظ🇬🇧 /["/brɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/brɪdʒ/"]/🇬🇧 /["/lɪŋk/"]/🇺🇸 /["/lɪŋk/"]/
معنایه سازه که به مردم یا ماشین‌ها اجازه می‌ده از روی چیزی، مثلاً یه رودخونه، رد بشن.A structure that allows people or vehicles to cross over something, like a river.A connection between things.
مثالWe drove across the bridge to get to the other side of the river.Please click on the link to visit the website.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRA2A2
نقش دستوریnounnoun
هم‌آیی‌هاhigh, humpback, narrow, build, destroy, wash away, cross something, span something, connect something, across a/​the bridge, over a/​the bridge, under a/​the bridge, game, rubber, play, tournament, partner, playerclose, tight, inextricable, have, build, create, connect something, exist, road, link across, link between, link in, close, tight, inextricable, have, build, create, connect something, exist, road, link across, link between, link in, audio, video, radio, have, establish, lose, via a/​the link, link to, link via, embedded, hypertext, Internet, have, add, build, lead to something, point to something, work, link to
متضادهاgap, chasmdisconnect, detach, divide
اشتباه‌های رایجConfused with 'bridged' as a verb., Misused in expressions, e.g., 'burning bridges' used incorrectly., Using it in a context where 'tunnel' would be more appropriate.Confused with 'link' as a noun and verb, forgetting to use the right form., Using 'link' when a stronger word like 'connect' is needed in formal writing., Overusing 'link' instead of 'connection' in context.
نکته‌های کاربردکلمه "bridge" هم به معنی واقعی (یعنی همون پل فیزیکی) و هم به معنی استعاری (یعنی ایجاد ارتباط) خیلی استفاده می‌شه. وقتی منظورمون پل واقعی هست، خب برای سازه‌های فیزیکی به کار می‌ره. ولی وقتی استعاری استفاده می‌شه، می‌تونه به معنی ایجاد ارتباط بین آدم‌ها یا ایده‌ها باشه. فقط حواست باشه وقتی معنی استعاریش رو می‌گی، تو مدارک خیلی رسمی ازش استفاده نکنی.The word 'bridge' is commonly used in both literal and metaphorical senses. In a literal context, it's used to describe actual physical structures. In a metaphorical context, it can describe building connections between people or ideas. Avoid using it in overly formal documents when referencing metaphorical meanings.Use 'link' in both formal and informal situations. In academic writing, it often refers to ideas or arguments connected logically. Avoid it in contexts requiring very precise language.

پرسش‌های پرتکرار: Bridge در برابر Link

تفاوت Bridge و Link چیست؟

Bridge: A structure that allows people or vehicles to cross over something, like a river. Link: A connection between things.

آیا Bridge و Link هم‌سطح CEFR هستند؟

Bridge: A2, Link: A2 بر اساس مقیاس CEFR.

آیا می‌توانم Bridge و Link را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Bridge و Link به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.