Audio در برابر Recording در برابر Sound در برابر Tune

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Audio

1000 برتر (بسیار رایج)B2adjective

Recording

2000 برتر (رایج)A2noun

Sound

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

Tune

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun
 AudioRecordingSoundTune
تلفظ🇬🇧 /["/ˈɔːdiəʊ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːdiəʊ/"]/🇬🇧 /["/rɪˈkɔːdɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkɔːrdɪŋ/"]/🇬🇧 /["/saʊnd/"]/🇺🇸 /["/saʊnd/"]/🇬🇧 /["/tjuːn/"]/🇺🇸 /["/tuːn/"]/
معناصدایی که می‌توانی بشنوی.Sound that you can hear.یه راه برای ذخیره کردن صداها یا ویدئوها برای بعداً.A way to save sounds or videos for later.چیزی که می‌شنوی.Something you hear.یک ملودی یا آهنگ.A melody or song.
مثال**audio** and video **recordings/files/clips**I listened to the recording of my favorite song.I heard a strange sound coming from the forest.I can't get that catchy tune out of my head.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRB2A2A1B2
نقش دستوریadjectivenounnounnoun
هم‌آیی‌هاaudio equipment, audio file, audio track, audio recording, audio signalexcellent, fine, good, do (somebody), make (somebody), produce, give something, show something, sound…, process, session, facility, recording by, excellent, fine, good, do (somebody), make (somebody), produce, give something, show something, sound…, process, session, facility, recording bybig, deafening, loud, hear, listen for, listen to, carry, travel, come, wave, effect, bite, at the sound of, without a sound, sound of, break the sound barrier, the speed of sound, big, deafening, loud, hear, listen for, listen to, carry, travel, come, wave, effect, bite, at the sound of, without a sound, sound of, break the sound barrier, the speed of sound, mono, stereo, surround, turn down, turn off, turn up, level, quality, system, live, different, new, create, developlittle, good, great, hum, play (somebody), sing, to the tune of something
متضادهاvisual, silent, muteerasure, deletionsilence, quietdissonance, discord
اشتباه‌های رایجConfused with 'video' – audio refers specifically to sound., Using 'audio' as a verb – it is only a noun., Mispronouncing the word – ensure 'audio' is pronounced with three clear syllables.Confused with 'record' as a verb instead of a noun., Using 'recording' for something that is not saved like a live performance., Mispronouncing it as 'rec-or-ding' instead of 're-cording'.Using 'sound' as a verb incorrectly in passive structures., Confusing 'sound' with 'noise'—'sound' is neutral, while 'noise' often has a negative connotation., Forgetting to specify the type of sound (e.g., 'loud sound' vs. just 'sound').Confused with 'tune in' meaning to listen or watch., Using 'tune' as a verb only when it can also be a noun., Forget to use 'tune' when referring to familiar songs or jingles.
نکته‌های کاربردهم در متن‌های رسمی و هم غیررسمی استفاده می‌شود. معمولاً در بحث‌های مربوط به موسیقی، فناوری و پخش صدا به کار می‌رود. از استفاده آن در موقعیت‌های خیلی خودمونی که کلمات ساده‌تری مثل 'صدا' کافی باشد، خودداری کنید.Used in both formal and informal contexts. Commonly appears in discussions about music, technology, and broadcasting. Avoid using it in overly casual contexts where simpler terms like 'sound' might suffice.وقتی داری در مورد صدا یا ویدئویی حرف می‌زنی که برای استفاده بعدی ذخیره شده، از کلمه «ضبط» استفاده کن. هم توی صحبت‌های دوستانه و روزمره و هم توی موقعیت‌های رسمی کاربرد داره. فقط حواست باشه که توی بحث‌های خیلی تخصصی، اگه توضیح بیشتری ندی، ممکنه سوءتفاهم پیش بیاد.Use 'recording' when talking about audio or video saved for future use. It's appropriate in both casual and formal settings. Avoid using it in very technical contexts without clarification.از 'sound' (صدا) وقتی حرف از سر و صدا، موسیقی یا هر تجربه شنیداری دیگه‌ای می‌زنی استفاده کن. این یه کلمه خنثی‌ست که برای بیشتر موقعیت‌ها، از جمله مکالمات دوستانه و نوشته‌های رسمی، مناسبه.Use 'sound' when talking about noise, music, or any auditory experience. It's a neutral term suitable for most contexts, including informal conversations and formal writing.از 'tune' برای اشاره به ملودی‌ها استفاده کنید، اغلب در زمینه موسیقی. وقتی در مورد آهنگ‌های معمولی صحبت می‌کنید، غیررسمی است، اما در آهنگسازی می‌تواند رسمی هم باشد. از آن برای قطعات موسیقی پیچیده استفاده نکنید.Use 'tune' to refer to melodies, often in a musical context. It's informal when talking about common songs, but can also be formal in music composition. Avoid using it for complex musical pieces.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Recording

پرسش‌های پرتکرار: Audio در برابر Recording در برابر Sound در برابر Tune

تفاوت Audio،‏ Recording،‏ Sound، و Tune چیست؟

Audio: Sound that you can hear. Recording: A way to save sounds or videos for later. Sound: Something you hear. Tune: A melody or song.

آیا Audio،‏ Recording،‏ Sound، و Tune هم‌سطح CEFR هستند؟

Audio: B2, Recording: A2, Sound: A1, Tune: B2 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Audio،‏ Recording،‏ Sound، و Tune چیست؟

Audio: adjective, Recording: noun, Sound: noun, Tune: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Audio: **audio** and video **recordings/files/clips** Recording: I listened to the recording of my favorite song. Sound: I heard a strange sound coming from the forest. Tune: I can't get that catchy tune out of my head.

آیا می‌توانم Audio،‏ Recording،‏ Sound، و Tune را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Audio،‏ Recording،‏ Sound، و Tune به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط