Appetite در برابر Desire

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Appetite

2000 برتر (رایج)C1noun

Desire

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun
رایج‌ترین: Desire
 AppetiteDesire
تلفظ🇬🇧 /["/ˈæpɪtaɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈæpɪtaɪt/"]/🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/
معناThe desire to eat food.A strong wish for something.
مثالAfter a long hike, I had a strong appetite for a hearty meal.Her desire to travel the world consumed her thoughts daily.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRC1B2
نقش دستوریnounnoun
هم‌آیی‌هاbig, enormous, gargantuan, have, lose, build, grow, increase, come back, a lack of appetite, a loss of appetite, enormous, great, huge, have, lose, give somebody, grow, increase, appetite forburning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desire
متضادهاdisinterest, aversiondislike, aversion, indifference
اشتباه‌های رایجConfused with 'appetizing' which describes food that looks good to eat., Using 'appetite' as a verb instead of a noun., Incorrectly applying 'appetite' in non-food contexts.Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation.
نکته‌های کاربردUse 'appetite' in both formal and informal contexts when talking about hunger. Avoid using it in situations that don't relate to food or hunger.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common.

پرسش‌های پرتکرار: Appetite در برابر Desire

تفاوت Appetite و Desire چیست؟

Appetite: The desire to eat food. Desire: A strong wish for something.

کدام رایج‌تر است: Appetite و Desire؟

Desire در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

کدام پیشرفته‌تر است: Appetite و Desire؟

Appetite بالاترین سطح است، یعنی C1، در مقیاس CEFR.

آیا Appetite و Desire هم‌سطح CEFR هستند؟

Appetite: C1, Desire: B2 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Appetite و Desire چیست؟

Appetite: noun, Desire: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Appetite: After a long hike, I had a strong appetite for a hearty meal. Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily.

آیا می‌توانم Appetite و Desire را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Appetite و Desire به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط