All در برابر Everyone
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
All
قطعهٔ پربسامدA1determiner
Everyone
1000 برتر (بسیار رایج)A1pronoun
| All | Everyone | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ɔːl/"]/🇺🇸 /["/ɔːl/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈevriwʌn/"]/🇺🇸 /["/ˈevriwʌn/"]/ |
| معنا | Everything or everyone, without exception. | همه آدمهاAll people |
| مثال | All the students in the class passed the exam. | Everyone cheered and clapped. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | قطعهٔ پربسامد | 1000 برتر (بسیار رایج) |
| سطح CEFR | A1 | A1 |
| نقش دستوری | determiner | pronoun |
| همآییها | all day, all the time, all over, all of us | everyone knows, everyone agrees, everyone is welcome |
| متضادها | none, part, some | no one, nobody |
| اشتباههای رایج | 'All' used without a noun (e.g. saying 'I love all' instead of 'I love all of them')., Confused with 'all of' when it shouldn't be (e.g. 'All of the students came' is correct; 'All students came' is also correct in informal contexts). | Confused with 'everybody' — both mean the same but 'everyone' is more formal., Using 'everyone are' instead of 'everyone is'., 'Everyone' is singular, so it should always take a singular verb. |
| نکتههای کاربرد | Use 'all' in both spoken and written English when referring to the entirety of a group. Avoid using 'all' when referring to a specific subset, as it implies inclusivity. | در مکالمات و نوشتار روزمره برای اشاره به همه افراد استفاده میشود و هم در متنهای رسمی و هم غیررسمی مناسب است. در زبانهای خیلی فنی یا حقوقی از آن اجتناب کنید.Used in daily conversation and writing to refer to all people, appropriate in both formal and informal contexts. Avoid in very technical or legal language. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: All در برابر Everyone
تفاوت All و Everyone چیست؟
All: Everything or everyone, without exception. Everyone: All people
آیا All و Everyone همسطح CEFR هستند؟
All: A1, Everyone: A1 بر اساس مقیاس CEFR.
نقش دستوری All و Everyone چیست؟
All: determiner, Everyone: pronoun.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
All: All the students in the class passed the exam. Everyone: Everyone cheered and clapped.
آیا میتوانم All و Everyone را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. All و Everyone به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.