All در برابر Everybody

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

All

قطعهٔ پربسامدA1determiner

Everybody

1000 برتر (بسیار رایج)A1pronoun
 AllEverybody
تلفظ🇬🇧 /["/ɔːl/"]/🇺🇸 /["/ɔːl/"]/🇬🇧 /["/ˈevribɒdi/"]/🇺🇸 /["/ˈevribɑːdi//ˈevribʌdi/"]/
معناEverything or everyone, without exception.همه مردم.All people.
مثالAll the students in the class passed the exam.Everybody knows Tom.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواجقطعهٔ پربسامد1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRA1A1
نقش دستوریdeterminerpronoun
هم‌آیی‌هاall day, all the time, all over, all of useverybody knows, everybody loves, everybody agrees
متضادهاnone, part, somenobody, no one
اشتباه‌های رایج'All' used without a noun (e.g. saying 'I love all' instead of 'I love all of them')., Confused with 'all of' when it shouldn't be (e.g. 'All of the students came' is correct; 'All students came' is also correct in informal contexts).Using 'everybody' with a plural verb (e.g. 'everybody are')., Confusing with 'everyone' as both mean the same, but with slightly different nuances., Omitting the verb when saying 'everybody' in sentences.
نکته‌های کاربردUse 'all' in both spoken and written English when referring to the entirety of a group. Avoid using 'all' when referring to a specific subset, as it implies inclusivity.هم تو موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی استفاده میشه. ولی خب، ممکنه تو نوشته‌ها یا سخنرانی‌های خیلی رسمی، زیادی خودمونی به نظر بیاد.Used in informal and formal contexts. However, it may be too casual in very formal writing or speeches.

پرسش‌های پرتکرار: All در برابر Everybody

تفاوت All و Everybody چیست؟

All: Everything or everyone, without exception. Everybody: All people.

آیا All و Everybody هم‌سطح CEFR هستند؟

All: A1, Everybody: A1 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری All و Everybody چیست؟

All: determiner, Everybody: pronoun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

All: All the students in the class passed the exam. Everybody: Everybody knows Tom.

آیا می‌توانم All و Everybody را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. All و Everybody به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط