Journalism vs Media vs Publicity vs Reporting

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Journalism

Top 2000 (común)B2noun

Media

Top 1000 (muy común)A2noun

Publicity

Top 2000 (común)B2noun

Reporting

Top 2000 (común)B2noun
Más común: Media
 JournalismMediaPublicityReporting
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈdʒɜːnəlɪzəm/"]/🇺🇸 /["/ˈdʒɜːrnəlɪzəm/"]/🇬🇧 /["/ˈmiːdiə/"]/🇺🇸 /["/ˈmiːdiə/"]/🇬🇧 /["/pʌbˈlɪsəti/"]/🇺🇸 /["/pʌbˈlɪsəti/"]/🇬🇧 /["/rɪˈpɔːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈpɔːrtɪŋ/"]/
SignificadoLa actividad de informar noticias e información.The activity of reporting news and information.Formas de comunicar información como noticias o entretenimiento.Ways to communicate information like news or entertainment.Información destinada a atraer la atención sobre algo, como un evento o un producto.Information intended to attract attention to something, like an event or a product.Contar algo a alguien, normalmente de forma formal.Telling someone about something, usually in a formal way.
EjemploI'd like a career in journalism.The media plays a crucial role in spreading information.The company gained a lot of publicity after launching its new product.accurate/balanced/objective reporting
RegistroNeutralNeutralNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 1000 (muy común)Top 2000 (común)Top 2000 (común)
Nivel CEFRB2A2B2B2
Categoría gramaticalnounnounnounnoun
Colocacionesgood, professional, hard-hitting, piece, a career in journalism, the world of journalismmass, audio-visual, broadcast, accuse, blame, criticize, cover something, report something, portray somebody/​something (as something), attention, coverage, interest, through the media, via the media, access to the media, the role of the mediaconsiderable, enormous, extensive, give somebody/​something, gain, garner, surround something, publicity  about, publicity  for, publicity  over, a blaze of publicity, a storm of publicity, the glare of publicity, advance, material, photograph, shot, publicity  about, publicity  for, a lack of publicitynews reporting, crime reporting, financial reporting, reporting standards, reporting structure
Antónimosignorance, silenceignorance, isolationprivacy, secrecy, obscurityconcealing, hiding, suppressing
Errores comunesConfused with 'journalist' - a person who practices journalism., Using it in singular form as a countable noun., Mistaking it for other types of writing, like creative writing.'Media' treated as a singular noun (it is plural; use 'medium' for singular)., Confusing 'media' with 'social media' (while related, 'media' is broader).Mixing up 'publicity' with 'public' as a noun., Incorrectly using 'publicity' as a verb., Confusing 'publicity' with 'advertisement' as they are not entirely synonymous.Confusing 'reporting' with 'report' as a noun without understanding the verbal form., Using it in overly casual contexts where a simpler term would suffice., Mixing up 'reporting' with 'reportedly' which has a different meaning.
Notas de usoNormalmente se usa en contextos profesionales. No es adecuado para conversaciones informales. Al hablar de medios o noticias, 'periodismo' es apropiado, pero evita usarlo en entornos informales.Typically used in professional contexts. Not suitable for casual conversations. When discussing media or news, 'journalism' is appropriate, but avoid using it in informal settings.Usa 'medios' para describir diferentes canales como la televisión, los periódicos o el internet. Es apropiado tanto en informes formales como en conversaciones cotidianas sobre el intercambio de información.Use 'media' to describe different outlets like television, newspapers, or the internet. It's appropriate in both formal reports and everyday conversation about information sharing.Usa 'publicidad' para hablar de promoción en contextos como publicidad o reconocimiento público. Es apropiado en discusiones de negocios o medios, pero menos en conversaciones informales.Use 'publicity' to discuss promotion in contexts like advertising or public recognition. It's appropriate in business or media discussions but less so in casual conversations.Se usa en contextos formales y semiformales, como en noticias, trabajos académicos y entornos corporativos. Evita usarlo en conversaciones casuales.Used in both formal and semi-formal contexts, such as news articles, academic papers, and corporate settings. Avoid using for casual conversations.

Míralo en clips reales

Media
Reporting

Preguntas frecuentes: Journalism vs Media vs Publicity vs Reporting

¿Cuál es la diferencia entre Journalism, Media, Publicity y Reporting?

Journalism: The activity of reporting news and information. Media: Ways to communicate information like news or entertainment. Publicity: Information intended to attract attention to something, like an event or a product. Reporting: Telling someone about something, usually in a formal way.

¿Cuál es más común: Journalism, Media, Publicity y Reporting?

Media es la más común en el inglés cotidiano.

¿Journalism, Media, Publicity y Reporting tienen el mismo nivel CEFR?

Journalism: B2, Media: A2, Publicity: B2, Reporting: B2 en la escala CEFR.

¿Qué categoría gramatical son Journalism, Media, Publicity y Reporting?

Journalism: noun, Media: noun, Publicity: noun, Reporting: noun.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Journalism: I'd like a career in journalism. Media: The media plays a crucial role in spreading information. Publicity: The company gained a lot of publicity after launching its new product. Reporting: accurate/balanced/objective reporting

¿Puedo usar Journalism, Media, Publicity y Reporting indistintamente?

No siempre. Journalism, Media, Publicity y Reporting están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.