Significado en español

3K

Si no te pillo/encuentro primero

UK//ɪf aɪ doʊnt kætʃ jʊ fɜrst//US//ɪf aɪ doʊnt kætʃ jə fɜrst//

Significado de If i don't catch you first

A phrase used to indicate urgency in reaching someone before another person does.

Una frase que se usa para indicar la urgencia de llegar a alguien antes de que lo haga otra persona.

In simple words: If I don't find you before someone else does.

Si no te encuentro antes que otra persona.

If i don't catch you first en una frase

  • I'll be waiting for you at the coffee shop, but if I don't catch you first, I might get bored.Te esperaré en la cafetería, pero si no te pillo/encuentro primero, me aburriré.
  • If I don't catch you first, maybe we'll meet at the party later.Si no te pillo/encuentro primero, quizás nos veamos más tarde en la fiesta.
  • I have to hurry; if I don't catch you first, I won't get a chance to tell you the news!Tengo que apurarme; si no te alcanzo primero, no tendré la oportunidad de contarte las noticias.
  • If I don't catch you first during the race, you'll have an advantage.Si no te pillo/encuentro primero en la carrera, tendrás ventaja.
  • Make sure to text me; if I don't catch you first, I might miss your call.Asegúrate de enviarme un mensaje; si no te pillo/encuentro primero, podría perderme tu llamada.

Cómo usar If i don't catch you first

Used informally to express competition or urgency. Appropriate among friends or in casual conversations but may not suit formal settings.

Se usa de forma informal para expresar competencia o urgencia. Es apropiado entre amigos o en conversaciones casuales, pero puede no ser adecuado para entornos formales.

Grammar pattern

conditional phrase

Memory hint

Imagine a playful chase where you are trying to catch a friend before anyone else does.

Palabras relacionadas

Collocations with If i don't catch you first

  • catch you first
  • catch up
  • meet you first

Synonyms for If i don't catch you first

  • before I find you
  • before someone else does
  • before I reach you

Common mistakes with If i don't catch you first

  • Confusing with 'if I don't catch up with you first.'
  • Using with incorrect tenses, e.g., 'I didn't catch you first.'

If i don't catch you first appears in

If i don't catch you first en otros idiomas

More chunks like If i don't catch you first

La gente también busca

  • If i don't catch you first significado
  • significado de If i don't catch you first
  • qué significa If i don't catch you first
  • If i don't catch you first en español
  • If i don't catch you first traducción
  • definición de If i don't catch you first
  • cómo usar If i don't catch you first

Preguntas frecuentes sobre If i don't catch you first

¿Qué significa If i don't catch you first?

Si no te encuentro antes que otra persona.

¿Qué significa If i don't catch you first en español?

Si no te encuentro antes que otra persona.

¿Cuál es la definición de If i don't catch you first?

Una frase que se usa para indicar la urgencia de llegar a alguien antes de que lo haga otra persona.

¿Cómo se usa If i don't catch you first en una frase?

I'll be waiting for you at the coffee shop, but if I don't catch you first, I might get bored.

¿Puedes dar otro ejemplo de If i don't catch you first?

If I don't catch you first, maybe we'll meet at the party later.

¿Cuáles son los sinónimos de If i don't catch you first?

Algunas alternativas comunes son before I find you, before someone else does, before I reach you.

¿Qué palabras acompañan a If i don't catch you first?

Suele combinarse con catch you first, catch up, meet you first.

¿Cuáles son los errores comunes al usar If i don't catch you first?

Confusing with 'if I don't catch up with you first.' Using with incorrect tenses, e.g., 'I didn't catch you first.'

¿Cómo se pronuncia If i don't catch you first?

US: //ɪf aɪ doʊnt kætʃ jə fɜrst//, UK: //ɪf aɪ doʊnt kætʃ jʊ fɜrst//. Escucha el audio de arriba para oír la pronunciación nativa.

¿Cuándo debo usar If i don't catch you first?

Se usa de forma informal para expresar competencia o urgencia. Es apropiado entre amigos o en conversaciones casuales, pero puede no ser adecuado para entornos formales.