Depart vs Exit vs Leave vs Take off

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Depart

Top 2000 (común)B2verb

Exit

Top 1000 (muy común)B2noun

Leave

Top 1000 (muy común)A1verb

Take off

Top 1000 (muy común)
 DepartExitLeaveTake off
Pronunciación🇬🇧 //dɪˈpɑːt//🇺🇸 //dɪˈpɑrt//🇬🇧 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/🇬🇧 /["/liːv/","/liːvz/","/left/","/ˈliːvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/liːv/","/liːvz/","/left/","/ˈliːvɪŋ/"]/🇬🇧 //teɪk ɔːf//🇺🇸 //teɪk ɔf//
SignificadoDejar un lugarTo leave a placethe way out of a placeirse de un lugarto go away from a placeQuitarse algo o empezar a volar.To remove something or to leave the ground.
EjemploThe train will depart from platform 5 at 3 PM.Please locate the nearest exit in case of an emergency.I will leave the house at 8 AM.Please take off your shoes before entering the house.
RegistroNeutralNeutralNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 1000 (muy común)Top 1000 (muy común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFRB2B2A1-
Categoría gramaticalverbnounverb
Colocacionesdepart from the norm, depart for a destination, depart on scheduleback, rear, side, head for, make for, bolt for, sign, door, gate, to the exit, towards/​toward the exit, exit from, freeway, highway, interstate, get off at, take, ramp, point, exit for, exit to, fast, hasty, quick, make, visa, poll, plan, exit fromdecide to, intend to, plan to, for, decide to, intend to, plan to, for, decide to, intend to, plan to, fortake off clothes, take off shoes, take off time, take off flight, take off quickly
Antónimosarrive, stay, remainentrance, entryarrive, stay-
Errores comunesUsing 'depart' with 'from' instead of just the destination, Confusing it with 'leave', Not using it in the correct tenseConfused with 'exceed' or 'exile', Using 'exiting' incorrectly as a gerund when an action is not intended, Misplacing 'exit' in sentences, leading to awkward phrasingConfused with 'leave' as in 'not taking something' vs 'leave' meaning to depart., Using 'leave' without an object when the sentence requires one, e.g., 'leave the party.', Mixing up 'leave' with 'let' in phrases.Confused with 'take out', which means to remove something from a place., Not distinguishing between literal (plane taking off) and figurative (hurry away) meanings., Using 'take off' without an object when it requires one.
Notas de usoUsa 'partir' en contextos formales o en conversaciones sobre viajes. Menos común en diálogos informales.Use 'depart' in formal contexts or travel-related discussions. Less common in casual dialogue.Use 'exit' when talking about leaving a place, especially in directions or instructions. Avoid in very casual conversations where simpler words like 'leave' might fit better.Usa 'dejar' cuando te vayas de un lugar o sueltes algo. Evita en escritos muy formales donde se prefieran términos como 'partir'.Use 'leave' when departing from a location or letting go of something. Avoid in very formal writing where terms like 'depart' might be preferred.Se usa 'take off' tanto en situaciones informales como formales. Para la ropa, es más informal. Para los aviones, es neutral.Use 'take off' in both casual and formal situations. For clothes, it’s more informal. For airplanes, it's neutral.

Míralo en clips reales

Exit
Leave
Take off

Preguntas frecuentes: Depart vs Exit vs Leave vs Take off

¿Cuál es la diferencia entre Depart, Exit, Leave y Take off?

Depart: To leave a place Exit: the way out of a place Leave: to go away from a place Take off: To remove something or to leave the ground.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Depart: The train will depart from platform 5 at 3 PM. Exit: Please locate the nearest exit in case of an emergency. Leave: I will leave the house at 8 AM. Take off: Please take off your shoes before entering the house.

¿Puedo usar Depart, Exit, Leave y Take off indistintamente?

No siempre. Depart, Exit, Leave y Take off están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.