Confess vs Disclose

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Confess

Top 1000 (muy común)B2verb

Disclose

FormalTop 3000 (común)C1verb
Más formal: DiscloseMás común: Confess
 ConfessDisclose
Pronunciación🇬🇧 /["/kənˈfes/","/kənˈfesɪz/","/kənˈfest/","/kənˈfesɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kənˈfes/","/kənˈfesɪz/","/kənˈfest/","/kənˈfesɪŋ/"]/🇬🇧 //dɪsˈkləʊz//🇺🇸 //dɪsˈkloʊz//
SignificadoTo admit that you did something wrong or bad.To make something known or public
EjemploHe decided to confess his feelings to her after months of keeping them a secret.The company decided to disclose its financial results to the public.
RegistroNeutralFormal
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 3000 (común)
Nivel CEFRB2C1
Categoría gramaticalverbverb
Colocacionesfreely, openly, publicly, have to, must, to, freely, openly, publicly, have to, must, todisclose information, disclose a secret, disclose details
Antónimosdeny, concealconceal, hide
Errores comunesConfused with 'admit' — 'confess' implies wrongdoing., Using 'confess' without specifying what is being confessed., Incorrectly using 'confess' without the word 'to' before the object.Confused with 'clothe' - 'disclose' does not involve clothing., Incorrect verb form - using 'discloser' instead of 'disclose'.
Notas de usoUse 'confess' in serious or formal contexts, like admitting a crime or a mistake. It's usually not used in casual conversations about minor issues.Used primarily in formal contexts, such as legal or business environments. Avoid in casual conversation.

Preguntas frecuentes: Confess vs Disclose

¿Cuál es la diferencia entre Confess y Disclose?

Confess: To admit that you did something wrong or bad. Disclose: To make something known or public

¿Cuál es más formal: Confess y Disclose?

Disclose es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Confess y Disclose?

Confess es la más común en el inglés cotidiano.

¿Cuál es más avanzada: Confess y Disclose?

Disclose es la de nivel más alto, en C1, en la escala CEFR.

¿Confess y Disclose tienen el mismo nivel CEFR?

Confess: B2, Disclose: C1 en la escala CEFR.

¿Qué categoría gramatical son Confess y Disclose?

Confess: verb, Disclose: verb.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Confess: He decided to confess his feelings to her after months of keeping them a secret. Disclose: The company decided to disclose its financial results to the public.

¿Puedo usar Confess y Disclose indistintamente?

No siempre. Confess y Disclose están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas