Blade vs Edge vs Sword
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Blade
Edge
Sword
| Blade | Edge | Sword | |
|---|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/bleɪd/"]/🇺🇸 /["/bleɪd/"]/ | 🇬🇧 /["/edʒ/"]/🇺🇸 /["/edʒ/"]/ | 🇬🇧 /["/sɔːd/"]/🇺🇸 /["/sɔːrd/"]/ |
| Significado | The thin, sharp edge of a knife, sword, or similar tool. | The line or border where something ends; a sharp part. | A weapon with a long metal blade and a handle. |
| Ejemplo | The machine comes with a plastic guard over the blade to protect the operator. | She stood at the edge of the cliff, looking down at the water. | to **draw/sheathe a sword** *(= to take it out of/put it into its cover)* |
| Registro | Neutral | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 1000 (muy común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | C1 | B1 | C1 |
| Categoría gramatical | noun | noun | noun |
| Colocaciones | sharp, blunt, dull, sharpen, draw, sheathe, sharp, blunt, dull, sharpen, draw, sheathe | top, upper, bottom, reach, skirt, clutch, along the edge, around the edge, round the edge, right on the edge, razor-sharp, sharp, cutting, sharpen, competitive, slight, big, give somebody/something, gain, have, edge over, razor-sharp, sharp, cutting, sharpen | long, short, sharp, be armed with, carry, hold, arm, belt, blade, sword of, be put to the sword, the blade, edge, hilt, tip, etc. of a sword |
| Antónimos | handle, hilt | center, middle, interior | shield, defense |
| Errores comunes | Confused with 'blades' as in 'blades of grass'., Using 'blade' to refer to the entire knife instead of just the sharp part., Saying 'blade of the knife' instead of 'blade of a knife' (missing the article). | Confused with 'ledge', meaning a shelf or projecting edge., Using 'edge' as a verb incorrectly., Mistaking 'edge' for 'advantage' in all contexts. | Confused with 'sward', which refers to a grassy area., Using 'sword' as a verb instead of a noun. |
| Notas de uso | Use 'blade' when referring to cutting tools or weapons. It's appropriate in both casual and formal contexts, but avoid when speaking about non-cutting objects. | The word 'edge' can refer to a physical border or a metaphorical advantage. It's commonly used in both formal and informal contexts, but avoid using it in overly casual situations when discussing serious topics. | Commonly used in historical, fantasy, and martial contexts. Not appropriate for casual conversations or non-serious tones. |
Preguntas frecuentes: Blade vs Edge vs Sword
¿Cuál es la diferencia entre Blade, Edge y Sword?
Blade: The thin, sharp edge of a knife, sword, or similar tool. Edge: The line or border where something ends; a sharp part. Sword: A weapon with a long metal blade and a handle.
¿Blade, Edge y Sword tienen el mismo nivel CEFR?
Blade: C1, Edge: B1, Sword: C1 en la escala CEFR.
¿Qué categoría gramatical son Blade, Edge y Sword?
Blade: noun, Edge: noun, Sword: noun.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Blade: The machine comes with a plastic guard over the blade to protect the operator. Edge: She stood at the edge of the cliff, looking down at the water. Sword: to **draw/sheathe a sword** *(= to take it out of/put it into its cover)*
¿Puedo usar Blade, Edge y Sword indistintamente?
No siempre. Blade, Edge y Sword están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.