Army vs Infantry vs Soldiers

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Army

Top 1000 (muy común)A2noun

Infantry

Top 2000 (común)

Soldiers

Top 1000 (muy común)
 ArmyInfantrySoldiers
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈɑːmi/"]/🇺🇸 /["/ˈɑːrmi/"]/🇬🇧 //ˈɪnfəntri//🇺🇸 //ˈɪnˌfæntəri//🇬🇧 //ˈsəʊl.dʒəz//🇺🇸 //ˈsoʊl.dʒɚz//
SignificadoUn grupo de soldados que están entrenados para pelear.A group of soldiers who are trained to fight.Soldiers who fight on foot.La gente que está en el ejército y pelea en las guerras.People in the army who fight in wars.
EjemploThe army defended the country against invasion.The infantry advanced through the dense forest.The soldiers fought bravely during the battle.
RegistroNeutralNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 2000 (común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFRA2--
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesgreat, huge, large, have, enter, go into, gather, advance, march, captain, chief of staff, colonel, in the army, great, huge, large, have, enter, go into, gather, advance, march, captain, chief of staff, colonel, in the army, vast, veritable, small, create, employ, hire, army ofinfantry division, infantry battalion, infantry unit, light infantryarmed soldiers, soldiers on duty, brave soldiers, trained soldiers
Antónimoscivilian, non-militarycavalry, air forcecivilians, non-combatants
Errores comunesConfused with 'military', which is broader than just 'army'., Using 'army's' incorrectly as a verb instead of a noun., Mixing up singular and plural forms, e.g., saying 'armies' when referring to one.Confusing with 'cavalry' - 'infantry' refers to foot soldiers, not mounted troops., Using 'infantry' as a collective singular ('the infantry is') instead of plural ('the infantry are').Confusing 'soldiers' with 'soldier's', the possessive form., Using 'soldier' for plural instead of 'soldiers'.
Notas de usoUsa 'ejército' cuando hables de fuerzas militares. Es apropiado en contextos formales como discusiones sobre defensa o historia, pero puede no ser adecuado en conversaciones informales sobre temas no relacionados.Use 'army' when talking about military forces. It is appropriate in formal contexts like discussions on defense or history, but may not be suitable in casual conversation about unrelated topics.Used mainly in military contexts. In informal settings, people may just say 'troops'.Se usa tanto en situaciones formales como informales. Es adecuado para hablar del ejército o de la guerra. Pero no es una palabra que uses mucho en una conversación casual con amigos.Used in both formal and informal contexts; appropriate in discussions about the military or war. Not usually used in casual conversations.

Míralo en clips reales

Army
Infantry
Soldiers

Preguntas frecuentes: Army vs Infantry vs Soldiers

¿Cuál es la diferencia entre Army, Infantry y Soldiers?

Army: A group of soldiers who are trained to fight. Infantry: Soldiers who fight on foot. Soldiers: People in the army who fight in wars.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Army: The army defended the country against invasion. Infantry: The infantry advanced through the dense forest. Soldiers: The soldiers fought bravely during the battle.

¿Puedo usar Army, Infantry y Soldiers indistintamente?

No siempre. Army, Infantry y Soldiers están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas