The sweat of your brows vs Toil
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
The sweat of your brows
Über 10.000 (seltener)
Toil
Top 3.000 (häufig)B1verb
Am häufigsten: Toil
| The sweat of your brows | Toil | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ðə swɛt ʌv jɔː braʊz//🇺🇸 //ðə swɛt əv jʊr braʊz// | 🇬🇧 //tɔɪl//🇺🇸 //tɔɪl// |
| Bedeutung | Hart arbeiten und sich anstrengen.Working hard and putting in effort. | Sehr hart arbeiten oder kämpfen.To work very hard or struggle. |
| Beispiel | He achieved success through the sweat of his brows, working late nights and weekends. | She had toiling hours on the farm from dawn to dusk. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Über 10.000 (seltener) | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | - | B1 |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | earn by the sweat of your brows, the fruits of your labor, put in hard work, achieve through effort, struggle for success | toil away, toil in the fields, toil for success |
| Antonyme | - | rest, idle, relax |
| Häufige Fehler | Confusing with 'the blood, sweat, and tears' phrase., Using it in casual contexts where simpler phrases are better., Overusing the expression in non-work related contexts. | Confused with 'boil' in pronunciation., Using it in a context where less effort is implied., Misunderstanding it as only physical labor. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwende diesen Ausdruck, um den Aufwand zu betonen, der in die Erledigung einer Aufgabe investiert wurde. Er wird oft im Kontext von harter Arbeit und Hingabe verwendet, kann aber etwas altmodisch wirken.Use this phrase to emphasize the effort invested in completing a task. It's often used in contexts of hard work and dedication but may feel somewhat old-fashioned. | Wird sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten verwendet und betont oft harte Arbeit oder Anstrengung über einen langen Zeitraum.Used in both formal and informal contexts, often emphasizes hard work or effort over a long period. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: The sweat of your brows vs Toil
Was ist der Unterschied zwischen The sweat of your brows und Toil?
The sweat of your brows: Working hard and putting in effort. Toil: To work very hard or struggle.
Was ist häufiger: The sweat of your brows und Toil?
Toil ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
The sweat of your brows: He achieved success through the sweat of his brows, working late nights and weekends. Toil: She had toiling hours on the farm from dawn to dusk.
Kann ich The sweat of your brows und Toil austauschbar verwenden?
Nicht immer. The sweat of your brows und Toil sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.