Bedeutung auf Deutsch

3K

Eine weitere Kerbe in den Gürtel schnitzen

UK//ɡɛt əˈnʌðər nɒtʃ ɒn jɔː bɛlt//US//ɡɛt əˈnʌðər nɑtʃ ɑn jɚ bɛlt//

Bedeutung von Get another notch on your belt

To gain another achievement or success to add to your list.

Eine weitere Errungenschaft oder einen Erfolg zur Liste hinzufügen.

In simple words: To achieve something new or add to your achievements.

Etwas Neues erreichen oder zu seinen Errungenschaften hinzufügen.

Get another notch on your belt in einem Satz

  • After completing the marathon, he felt he had gotten another notch on his belt.Nachdem er den Marathon beendet hatte, hatte er das Gefühl, eine weitere Kerbe in seinem Gürtel zu haben.
  • She always seeks to get another notch on her belt with every project she finishes.Sie versucht immer, mit jedem abgeschlossenen Projekt eine weitere Kerbe in ihrem Gürtel zu schnitzen.
  • Joining the debate team was just another way to get another notch on his belt.Der Beitritt zum Debattierclub war nur eine weitere Möglichkeit, eine Kerbe in seinem Gürtel zu schnitzen.
  • Winning the award helped her get another notch on her belt this year.Der Gewinn des Preises verhalf ihr dieses Jahr zu einer weiteren Kerbe in ihrem Gürtel.
  • He considered each successful sale as a way to get another notch on his belt.Er betrachtete jeden erfolgreichen Verkauf als eine Möglichkeit, eine weitere Kerbe in seinem Gürtel zu schnitzen.

Wie man Get another notch on your belt verwendet

Use in contexts seeking acknowledgment of achievements. It's often used in casual conversations but can also fit professional discussions of accomplishments.

Wird in Kontexten verwendet, in denen Anerkennung für Errungenschaften gesucht wird. Es wird oft in lockeren Gesprächen verwendet, kann aber auch in beruflichen Diskussionen über Erfolge passen.

Grammar pattern

standalone phrase

Memory hint

Think of a belt with notches; each notch represents a success.

Verwandte Wörter

Collocations with Get another notch on your belt

  • get another notch
  • notch on your belt
  • add a notch
  • earn another notch
  • achieve a notch

Synonyms for Get another notch on your belt

  • achieve more
  • gain experience
  • add to your accomplishments
  • expand your skills
  • receive recognition

Common mistakes with Get another notch on your belt

  • Used incorrectly by saying 'get more notches' instead of 'get another notch'.
  • Confusing with 'get another strike' which has a different connotation.

Get another notch on your belt appears in

Get another notch on your belt in anderen Sprachen

More idioms like Get another notch on your belt

Nutzer suchen auch nach

  • Get another notch on your belt bedeutung
  • was bedeutet Get another notch on your belt
  • Get another notch on your belt übersetzung
  • Get another notch on your belt auf deutsch
  • Get another notch on your belt deutsch
  • Get another notch on your belt definition
  • Get another notch on your belt erklärung

Häufige Fragen zu Get another notch on your belt

Was bedeutet Get another notch on your belt?

Etwas Neues erreichen oder zu seinen Errungenschaften hinzufügen.

Was bedeutet Get another notch on your belt auf Deutsch?

Etwas Neues erreichen oder zu seinen Errungenschaften hinzufügen.

Was ist die Definition von Get another notch on your belt?

Eine weitere Errungenschaft oder einen Erfolg zur Liste hinzufügen.

Wie verwendet man Get another notch on your belt in einem Satz?

After completing the marathon, he felt he had gotten another notch on his belt.

Kannst du ein weiteres Beispiel für Get another notch on your belt geben?

She always seeks to get another notch on her belt with every project she finishes.

Was sind Synonyme für Get another notch on your belt?

Gängige Alternativen sind achieve more, gain experience, add to your accomplishments, expand your skills, receive recognition.

Welche Wörter passen zu Get another notch on your belt?

Es wird oft mit get another notch, notch on your belt, add a notch, earn another notch, achieve a notch kombiniert.

Was sind häufige Fehler bei Get another notch on your belt?

Used incorrectly by saying 'get more notches' instead of 'get another notch'. Confusing with 'get another strike' which has a different connotation.

Wie spricht man Get another notch on your belt aus?

US: //ɡɛt əˈnʌðər nɑtʃ ɑn jɚ bɛlt//, UK: //ɡɛt əˈnʌðər nɒtʃ ɒn jɔː bɛlt//. Hör dir das Audio oben an, um die Aussprache von Muttersprachlern zu hören.

Wann sollte ich Get another notch on your belt verwenden?

Wird in Kontexten verwendet, in denen Anerkennung für Errungenschaften gesucht wird. Es wird oft in lockeren Gesprächen verwendet, kann aber auch in beruflichen Diskussionen über Erfolge passen.