Exclusively vs There is only one
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Exclusively
FormellTop 3.000 (häufig)C1adverb
There is only one
Top 2.000 (häufig)
Am formellsten: ExclusivelyAm häufigsten: There is only one
| Exclusively | There is only one | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ɪkˈskluːsɪvli/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈskluːsɪvli/"]/ | 🇬🇧 //ðeəɹ ɪz ˈoʊnli wʌn//🇺🇸 //ðɛr ɪz ˈoʊnli wʌn// |
| Bedeutung | Nur für eine Gruppe oder einen Zweck.Only for one group or purpose. | It means there is just one thing or person. |
| Beispiel | The resort caters almost exclusively for a high-society public. | In the collection, there is only one rare coin. |
| Register | Formell | Neutral |
| Wie häufig | Top 3.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | C1 | - |
| Wortart | adverb | |
| Kollokationen | exclusively for, exclusively available, exclusively focused | there is only one answer, there is only one solution, there is only one way |
| Antonyme | inclusively, generally | - |
| Häufige Fehler | Used 'exclusively' when describing multiple groups instead of just one., Confused with 'exclusionary', which refers to limiting access., Misused in informal contexts where simpler language is preferred. | Using it in places where plural items are referred., Adding unnecessary words that confuse the meaning. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird in formellen Kontexten verwendet, um zu betonen, dass etwas auf einen Typ oder eine Gruppe beschränkt ist. In lockeren Gesprächen, in denen einfachere Wörter wie 'nur' ausreichen, ist es möglicherweise nicht geeignet.Used in formal contexts to emphasize that something is limited to one type or group. It may not be suitable in casual conversations where simpler words like 'only' suffice. | Use this phrase to emphasize the uniqueness of something. It is appropriate in formal and informal settings but should be avoided in overly technical discussions. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Exclusively vs There is only one
Was ist der Unterschied zwischen Exclusively und There is only one?
Exclusively: Only for one group or purpose. There is only one: It means there is just one thing or person.
Was ist formeller: Exclusively und There is only one?
Exclusively ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Exclusively und There is only one?
There is only one ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Exclusively: The resort caters almost exclusively for a high-society public. There is only one: In the collection, there is only one rare coin.
Kann ich Exclusively und There is only one austauschbar verwenden?
Nicht immer. Exclusively und There is only one sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.