Come back vs Get back vs Return
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Come back
Top 1.000 (sehr häufig)
Get back
Top 2.000 (häufig)
Return
Top 1.000 (sehr häufig)A1verb
| Come back | Get back | Return | |
|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //kʌm bæk//🇺🇸 //kʌm bæk// | 🇬🇧 //ɡɛt bæk//🇺🇸 //ɡɛt bæk// | 🇬🇧 /["/rɪˈtɜːn/","/rɪˈtɜːnz/","/rɪˈtɜːnd/","/rɪˈtɜːnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈtɜːrn/","/rɪˈtɜːrnz/","/rɪˈtɜːrnd/","/rɪˈtɜːrnɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | An einen Ort zurückkehren, nachdem man weg war.To return to a place after being away. | an einen Ort oder in eine Situation zurückkehrento return to a place or situation | etwas zurückgeben, das man ausgeliehen oder erhalten hatto give something back that you borrowed or received |
| Beispiel | After the vacation, I can't wait to come back home. | I need to get back home before dark. | Please return the book to the library after you are done reading it. |
| Register | Neutral | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 2.000 (häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | - | - | A1 |
| Wortart | verb | ||
| Kollokationen | come back home, come back again, come back soon | get back to work, get back home, get back to me | recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to |
| Antonyme | - | leave, depart, go away | borrow, keep, retain |
| Häufige Fehler | Confused with 'go back' - remember that 'come' implies returning to the speaker's location., Using it with an object - 'come back' does not need a direct object. | Confused with 'give back' which means to return something to someone., Using 'get back' without specifying what to return., Omitting the object when meaning to return to a place. | Confused with 'returning' as a gerund when it should be a verb., Using 'return' without indicating what is being returned., Mixing up 'return' with 'give back' in formal contexts. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwende 'zurückkommen' in lockeren Gesprächen und wenn du jemanden bittest, zurückzukehren. Vermeide es in formellen Texten.Use 'come back' in casual conversation and when asking someone to return. Avoid in formal writing. | Wird in verschiedenen Kontexten verwendet; oft informell. Vermeiden Sie es in sehr formellen Texten.Used in various contexts; often informal. Avoid in very formal writing. | Verwenden Sie 'return', wenn Sie Artikel zurückgeben, wie z. B. Bücher oder geliehenes Geld. Es ist neutral und gebräuchlich. Vermeiden Sie es in sehr lockeren Gesprächen, wo einfachere Wörter besser geeignet sein könnten.Use 'return' when giving back items, like books or borrowed money. It's neutral and commonly used. Avoid using it in very casual conversations where simpler words might be better. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Come back vs Get back vs Return
Was ist der Unterschied zwischen Come back, Get back und Return?
Come back: To return to a place after being away. Get back: to return to a place or situation Return: to give something back that you borrowed or received
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Come back: After the vacation, I can't wait to come back home. Get back: I need to get back home before dark. Return: Please return the book to the library after you are done reading it.
Kann ich Come back, Get back und Return austauschbar verwenden?
Nicht immer. Come back, Get back und Return sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.