Clause vs Section
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Clause
Section
| Clause | Section | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/klɔːz/"]/🇺🇸 /["/klɔːz/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈsekʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈsekʃn/"]/ |
| Bedeutung | A group of words with a subject and a verb that is part of a sentence. | A part of something, like a piece of a whole. |
| Beispiel | In legal terms, a clause is a distinct provision in a contract. | Please complete the form and sign in the designated section. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | B1 | A1 |
| Wortart | noun | noun |
| Kollokationen | main, subordinate, conditional, in a/the clause, confidentiality, indemnity, penalty, contain, have, add, in a/the clause, under a/the clause, clause on | opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society |
| Antonyme | independent clause | whole, entirety |
| Häufige Fehler | Confused 'clause' with 'clause of action'., Using 'clause' as a verb instead of a noun., Not recognizing dependent vs independent clauses. | Using 'section' instead of 'segment' in the context of a physical object., Confusing 'section' with 'sectional' when describing furniture., Adding unnecessary plural forms like 'sections' when referring to a single part. |
| Hinweise zur Verwendung | Usually used in academic, legal, or formal writing. Be careful not to confuse it with 'phrase,' which does not have both a subject and a verb. | Use 'section' when referring to a distinct part of a whole, such as a chapter in a book or a part of a document. Avoid using it in contexts where a more specific term could be clearer. |
Häufige Fragen: Clause vs Section
Was ist der Unterschied zwischen Clause und Section?
Clause: A group of words with a subject and a verb that is part of a sentence. Section: A part of something, like a piece of a whole.
Was ist häufiger: Clause und Section?
Section ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Was ist anspruchsvoller: Clause und Section?
Clause ist das höchste Niveau, bei B1, auf der CEFR-Skala.
Sind Clause und Section auf demselben CEFR-Niveau?
Clause: B1, Section: A1 auf der CEFR-Skala.
Welche Wortart sind Clause und Section?
Clause: noun, Section: noun.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Clause: In legal terms, a clause is a distinct provision in a contract. Section: Please complete the form and sign in the designated section.
Kann ich Clause und Section austauschbar verwenden?
Nicht immer. Clause und Section sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.