Clarify vs Let me get this straight
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Clarify
Top 1.000 (sehr häufig)B2verb
Let me get this straight
InformellTop 3.000 (häufig)
Am formellsten: ClarifyAm häufigsten: Clarify
| Clarify | Let me get this straight | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ˈklærəfaɪ/","/ˈklærəfaɪz/","/ˈklærəfaɪd/","/ˈklærəfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈklærəfaɪ/","/ˈklærəfaɪz/","/ˈklærəfaɪd/","/ˈklærəfaɪɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //lɛt miː ɡɛt ðɪs streɪt//🇺🇸 //lɛt mi ɡɛt ðɪs streɪt// |
| Bedeutung | To make something clear or easy to understand. | I want to understand this clearly. |
| Beispiel | I need you to clarify your instructions so that everyone understands the task. | Let me get this straight: you want to leave early? |
| Register | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | B2 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | fully, exactly, further, attempt to, seek to, try to | get this straight, let me clarify, put it simply, let me explain |
| Antonyme | confuse, muddle, obscure | - |
| Häufige Fehler | 'Clear' is sometimes incorrectly used instead of 'clarify.', Confusing 'clarify' with 'intensify' because they sound similar., Using 'clarify' as a noun instead of a verb. | Using in formal situations., Confusing with 'let's get this clear'., Incorrectly inflecting the tone, making it sound rude. |
| Hinweise zur Verwendung | Use 'clarify' when you want to make something more understandable. It's appropriate in both written and spoken contexts. Avoid using it in very casual conversations where simpler words would suffice. | Use this phrase when you want to clarify or confirm information in a conversation. It's often used in casual contexts, not in formal writing or speeches. |
Häufige Fragen: Clarify vs Let me get this straight
Was ist der Unterschied zwischen Clarify und Let me get this straight?
Clarify: To make something clear or easy to understand. Let me get this straight: I want to understand this clearly.
Was ist formeller: Clarify und Let me get this straight?
Clarify ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Clarify und Let me get this straight?
Clarify ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Clarify: I need you to clarify your instructions so that everyone understands the task. Let me get this straight: Let me get this straight: you want to leave early?
Kann ich Clarify und Let me get this straight austauschbar verwenden?
Nicht immer. Clarify und Let me get this straight sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.