Break out of here vs Escape
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Break out of here
Top 5.000 (recht häufig)
Escape
Top 1.000 (sehr häufig)B1verb
Am häufigsten: Escape
| Break out of here | Escape | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //breɪk aʊt əv hɪə//🇺🇸 //breɪk aʊt əv hɪr// | 🇬🇧 /["/ɪˈskeɪp/","/ɪˈskeɪps/","/ɪˈskeɪpt/","/ɪˈskeɪpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪˈskeɪp/","/ɪˈskeɪps/","/ɪˈskeɪpt/","/ɪˈskeɪpɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | To escape from a place. | Sich aus einem Ort oder einer Situation befreien.To get away from a place or situation. |
| Beispiel | He plans to break out of here tonight before anyone notices. | They managed to escape from the dangerous situation. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 5.000 (recht häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | - | B1 |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | break out of prison, break out of a building, break out of a routine | barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all, barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all, barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all |
| Antonyme | - | trap, contain, imprison |
| Häufige Fehler | Confusing 'break out of here' with 'break down' which means to collapse or fail., Using it in an inappropriate context, like in a calm situation., Mistaking it for 'break up', which means to end a relationship. | Confused with 'elude', using them interchangeably., Using 'escape' as a noun without the correct context., Incorrect verb form, for example, saying 'escaped' when referring to a continuous action. |
| Hinweise zur Verwendung | Often used in contexts involving escape or leaving a confined space; appropriate in casual and serious discussions. | 'Escape' kann sowohl in formellen als auch in informellen Situationen verwendet werden. Es eignet sich gut, um über Situationen wie Gefängnisausbrüche oder jemanden zu sprechen, der einer schwierigen Lage entgeht. Vermeide es in zu lockeren Kontexten, wo einfachere Wörter wie 'weglaufen' besser passen könnten.Use 'escape' in both formal and informal contexts. It's suitable for discussing situations like prisoners escaping or someone avoiding a difficult situation. Avoid using it in overly casual contexts where simpler words like 'run away' might fit better. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Break out of here vs Escape
Was ist der Unterschied zwischen Break out of here und Escape?
Break out of here: To escape from a place. Escape: To get away from a place or situation.
Was ist häufiger: Break out of here und Escape?
Escape ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Break out of here: He plans to break out of here tonight before anyone notices. Escape: They managed to escape from the dangerous situation.
Kann ich Break out of here und Escape austauschbar verwenden?
Nicht immer. Break out of here und Escape sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.