I understand বনাম Oh i see বনাম That makes sense
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
I understand
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)
Oh i see
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
That makes sense
শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: I understand
| I understand | Oh i see | That makes sense | |
|---|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //aɪ ˌʌndərˈstænd//🇺🇸 //aɪ ˌʌndərˈstænd// | 🇬🇧 //əʊ aɪ siː//🇺🇸 //oʊ aɪ si// | 🇬🇧 //ðæt meɪks sEns//🇺🇸 //ðæt meɪks sEns// |
| অর্থ | আমি জানি আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন।I know what you mean. | I understand what you mean. | That is understandable. |
| উদাহরণ | After the explanation, I understand the topic much better now. | Oh, I see now why you chose that option. | After you explained your reasoning, I thought, 'That makes sense.' |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 3000 (প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | I understand you, I understand clearly, I understand fully, I understand the issue, I understand the problem | Oh, I see you, Oh, I see what you mean, Oh, I see now, Oh, I see the problem, Oh, I see your point | makes sense of something, it makes perfect sense, makes sense to me |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'I don't understand'., Inappropriately used in negative contexts., Omitting 'I' and just saying 'understand'. | Used too often when not necessary., Confused with 'Oh, I get it' or 'Oh, I understand'., Said too quickly, making it sound insincere. | Using it when someone is explaining something illogical., Misusing it when agreeing but not fully understanding., Overusing in formal contexts where clearer communication is needed. |
| ব্যবহারের নোট | বোঝার ক্ষমতা দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয়। এটি সাধারণ এবং আনুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত। খুব আনুষ্ঠানিক লেখায় এড়িয়ে চলুন।Used to show comprehension. Appropriate in both casual and formal contexts. Avoid in very formal writing. | Used in conversations to indicate understanding. Appropriate in informal and formal contexts, but avoid overuse in professional writing. | Used in conversations to confirm understanding or agreement. Generally informal but acceptable in professional settings. Avoid in very formal writing. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: I understand বনাম Oh i see বনাম That makes sense
I understand, Oh i see এবং That makes sense-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
I understand: I know what you mean. Oh i see: I understand what you mean. That makes sense: That is understandable.
কোনটি বেশি প্রচলিত: I understand, Oh i see এবং That makes sense?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে I understand সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
I understand: After the explanation, I understand the topic much better now. Oh i see: Oh, I see now why you chose that option. That makes sense: After you explained your reasoning, I thought, 'That makes sense.'
আমি কি I understand, Oh i see এবং That makes sense বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। I understand, Oh i see এবং That makes sense সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।