I don't want to বনাম Not interested
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
I don't want to
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)
Not interested
অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: I don't want toসবচেয়ে প্রচলিত: I don't want to
| I don't want to | Not interested | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //aɪ dəʊnt wɒnt tə//🇺🇸 //aɪ doʊnt wɑnt tu// | 🇬🇧 //nɒt ˈɪntrəstɪd//🇺🇸 //nɑt ˈɪntrəstɪd// |
| অর্থ | A way to say you do not wish to do something. | জানতে বা জড়িত হতে চাই না।Don't want to know or be involved. |
| উদাহরণ | I don't want to go out tonight. | When he asked if I wanted to join the club, I replied that I was not interested. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | অনানুষ্ঠানিক |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | don't want to go, don't want to talk, don't want to eat | clearly not interested, not interested at all, seem not interested, generally not interested, not interested in |
| সাধারণ ভুল | Confusing with 'I want not to', which is less common., Overusing in formal contexts; better suited for casual conversation., Not contracting 'do not' to 'don't' for casual speech. | Using it in a formal conversation where politeness is needed., Confusing it with 'not interested in' when specifying a subject., Overusing it when a softer response is more appropriate. |
| ব্যবহারের নোট | Use in everyday conversations when declining an offer or request. Informal but appropriate in most situations. | অনানুষ্ঠানিক কথোপকথনে আগ্রহ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়। আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে এড়িয়ে চলুন। এটি সরাসরি হতে পারে।Used in casual conversations to express disinterest. Avoid in formal situations. Can be blunt. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: I don't want to বনাম Not interested
I don't want to এবং Not interested-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
I don't want to: A way to say you do not wish to do something. Not interested: Don't want to know or be involved.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: I don't want to এবং Not interested?
এদের মধ্যে I don't want to সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
কোনটি বেশি প্রচলিত: I don't want to এবং Not interested?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে I don't want to সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
I don't want to: I don't want to go out tonight. Not interested: When he asked if I wanted to join the club, I replied that I was not interested.
আমি কি I don't want to এবং Not interested বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। I don't want to এবং Not interested সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।