Give বনাম I offer you my service
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Give
উচ্চ-কম্পাঙ্কের চাঙ্কA1verb
I offer you my service
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Give
| Give | I offer you my service | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/ɡɪv/","/ɡɪvz/","/ɡeɪv/","/ˈɡɪvn/","/ˈɡɪvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɡɪv/","/ɡɪvz/","/ɡeɪv/","/ˈɡɪvn/","/ˈɡɪvɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ ˈɒfə jʊ maɪ ˈsɜːvɪs//🇺🇸 //aɪ ˈɔfər jʊ maɪ ˈsɜrvɪs// |
| অর্থ | কাউকে কিছু দেওয়া বা কিছু অফার করা।To hand something to someone or to offer something. | I give you my help or support. |
| উদাহরণ | Please give me your book. | In this project, I offer you my service as a consultant. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | উচ্চ-কম্পাঙ্কের চাঙ্ক | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | A1 | - |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | give a speech, give a gift, give advice, give permission, give a hand | offer assistance, offer support, offer help, offer guidance, offer advice |
| বিপরীত | take, withhold, keep | - |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'give up', which means to stop trying., Using 'give' with an incorrect preposition; it should be 'give it to me', not 'give to me it'., Overusing 'give' instead of synonyms in formal writing. | Confusing with 'provide' in casual contexts., Using without context, making it unclear what service is offered., Misplacing 'my' leading to awkward sentence structure. |
| ব্যবহারের নোট | অনেক প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়, আনুষ্ঠানিক প্রস্তাব থেকে শুরু করে সাধারণ আদান-প্রদান পর্যন্ত। 'ডেলিভার' বা 'বেস্টো' এর মতো আরও নির্দিষ্ট ক্রিয়াপদের প্রয়োজন এমন প্রসঙ্গে এড়িয়ে চলুন।Used in many contexts, from formal offers to casual exchanges. Avoid in contexts that require more specific verbs, like 'deliver' or 'bestow'. | Use in formal or polite contexts. It's appropriate for professional settings. Avoid in casual conversations. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Give বনাম I offer you my service
Give এবং I offer you my service-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Give: To hand something to someone or to offer something. I offer you my service: I give you my help or support.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Give এবং I offer you my service?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Give সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Give: Please give me your book. I offer you my service: In this project, I offer you my service as a consultant.
আমি কি Give এবং I offer you my service বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Give এবং I offer you my service সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।