Eat like a king বনাম Feast বনাম Indulge

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Eat like a king

অনানুষ্ঠানিক10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)

Feast

শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)

Indulge

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)C1verb
সবচেয়ে প্রচলিত: Indulge
 Eat like a kingFeastIndulge
উচ্চারণ🇬🇧 //iːt laɪk ə kɪŋ//🇺🇸 //it laɪk ə kɪŋ//🇬🇧 //fiːst//🇺🇸 //fiːst//🇬🇧 /["/ɪnˈdʌldʒ/","/ɪnˈdʌldʒɪz/","/ɪnˈdʌldʒd/","/ɪnˈdʌldʒɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈdʌldʒ/","/ɪnˈdʌldʒɪz/","/ɪnˈdʌldʒd/","/ɪnˈdʌldʒɪŋ/"]/
অর্থখুব ভালো করে খাওয়া বা একটি বড় এবং বিলাসবহুল খাবার খাওয়া।To eat very well or have a large and luxurious meal.অনেক খাবার সহ একটি বড় খাবার।A big meal with lots of food.নিজের পছন্দের কোনো কিছু উপভোগ করার অনুমতি দেওয়া।To allow yourself to enjoy something you like.
উদাহরণAfter winning the championship, we went out to eat like a king.The family gathered to enjoy a grand feast for Thanksgiving.They went into town to indulge in some serious shopping.
রেজিস্টারঅনানুষ্ঠানিকনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিত10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
CEFR স্তর--C1
পদverb
সহাবস্থানfeast, dine well, lavish meals, luxurious dining, gourmet foodfeast on, lavish feast, feast day, celebratory feastoccasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with, occasionally, freely, be able to, be free to, can, in, with
বিপরীত-fast, starvation, hungerrestrain, deny, deprive
সাধারণ ভুলUsing it in a formal context., Confusing it with 'live like a king', which has a broader meaning., Not using it when describing substantial feasting.Confused with 'fast' - a feast is about eating, while a fast is about not eating., Using 'feast' with non-food items - it typically refers to food., Overusing 'feast' for regular meals - it's for large, special events.Confusing 'indulge' with 'indulged' (past tense), Using 'indulge in' without an object, Saying 'indulge to' instead of 'indulge in'
ব্যবহারের নোটযারা জমকালো খাবার উপভোগ করেন তাদের বর্ণনা করার সময় এই বাগধারাটি ব্যবহার করুন। এটি অনানুষ্ঠানিক, তাই আনুষ্ঠানিক লেখা বা বক্তৃতায় এটি এড়িয়ে চলুন।Use this idiom when describing someone who enjoys lavish meals. It's informal, so avoid it in formal writing or speeches.বিশেষ অনুষ্ঠানের জন্য ব্যবহৃত হয়। 'খাবার'-এর চেয়ে বেশি আনুষ্ঠানিক। উদযাপনের জন্য উপযুক্ত, তবে দৈনন্দিন কথোপকথনে কম প্রচলিত।Used for special occasions. More formal than 'meal'. Suitable for celebrations, but less common in daily conversations.বিশেষ ট্রিট বা কার্যকলাপ উপভোগ করার সময় 'indulge' ব্যবহার করুন, প্রায়শই অতিরিক্ততার অনুভূতি সহ। এটি নিরপেক্ষ প্রসঙ্গে ফিট করে; আনুষ্ঠানিক লেখায় এড়িয়ে চলুন।Use 'indulge' when talking about enjoying special treats or activities, often with a sense of excess. It fits in neutral contexts; avoid in formal writing.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Eat like a king
Feast
Indulge

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Eat like a king বনাম Feast বনাম Indulge

Eat like a king, Feast এবং Indulge-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Eat like a king: To eat very well or have a large and luxurious meal. Feast: A big meal with lots of food. Indulge: To allow yourself to enjoy something you like.

কোনটি বেশি প্রচলিত: Eat like a king, Feast এবং Indulge?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Indulge সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Eat like a king: After winning the championship, we went out to eat like a king. Feast: The family gathered to enjoy a grand feast for Thanksgiving. Indulge: They went into town to indulge in some serious shopping.

আমি কি Eat like a king, Feast এবং Indulge বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Eat like a king, Feast এবং Indulge সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।