Dry বনাম Not funny
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Dry
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2adjective
Not funny
10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Dry
| Dry | Not funny | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/draɪ/"]/🇺🇸 /["/draɪ/"]/ | 🇬🇧 //nɒt ˈfʌni//🇺🇸 //nɑt ˈfʌni// |
| অর্থ | ভেজা নয়; আর্দ্রতা ছাড়াnot wet; without moisture | Not enjoyable or amusing. |
| উদাহরণ | The laundry is all dry after being in the sun. | The comedian's last performance was just not funny. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | 10000-এর বেশি (কম প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | A2 | - |
| পদ | adjective | |
| সহাবস্থান | be, feel, look, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very | not funny at all, find something not funny, make a joke that's not funny |
| বিপরীত | wet, moist, soggy | - |
| সাধারণ ভুল | Confusing with 'dried' which means something that has been made dry, Using 'dry' instead of 'bored' when referring to a lack of interest, 'Dry' as a verb; it's primarily an adjective in English | Using in serious situations where humor is expected., Confusing with 'not humor' when referring to a lack of comedy generally., Overusing it instead of describing specific reasons why something is unfunny. |
| ব্যবহারের নোট | কোনো কিছুতে আর্দ্রতার অভাব বোঝাতে 'শুকনো' ব্যবহার করুন। এটি সাধারণ এবং আনুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত, তবে কাব্যিক প্রসঙ্গে এটি এড়িয়ে চলুন যেখানে আরও প্রাণবন্ত বর্ণনার প্রয়োজন হতে পারে।Use 'dry' to describe something that lacks moisture. It's appropriate in both casual and formal settings, but avoid it in poetic contexts where more vivid descriptions might be preferred. | Used to express that something does not elicit laughter. More casual in tone, appropriate in informal settings. Avoid in serious contexts. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Dry বনাম Not funny
Dry এবং Not funny-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Dry: not wet; without moisture Not funny: Not enjoyable or amusing.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Dry এবং Not funny?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Dry সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Dry: The laundry is all dry after being in the sun. Not funny: The comedian's last performance was just not funny.
আমি কি Dry এবং Not funny বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Dry এবং Not funny সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।