You get me بمقابلہ You know what I'm thinking

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

You get me

غیر رسمیعام محاورہ

You know what I'm thinking

غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: You know what I'm thinking
 You get meYou know what I'm thinking
تلفظ🇬🇧 //jʊ ɡɛt miː//🇺🇸 //ju ɡɛt mi//🇬🇧 //juː nəʊ wɒt aɪm ˈθɪŋkɪŋ//🇺🇸 //ju noʊ wɑt aɪm ˈθɪŋkɪŋ//
مطلبکسی کو سمجھنا یا اس سے جڑناUnderstanding or relating to someoneیہ جملہ کسی کے خیالات یا احساسات کو باہمی طور پر سمجھنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔A phrase used to express mutual understanding of someone's thoughts or feelings.
مثالI really feel like you get me after our talk yesterday.When I said we need to hurry, you know what I'm thinking.
رجسٹرغیر رسمیغیر رسمی
کتنا عامعام محاورہاوپر کے 2000 (عام)
ہم نشینیget me wrong, get me together, get me excitedYou know what I'm thinking, right?, I can tell you know what I'm thinking., You know what I'm thinking about that.
عام غلطیاں'You get me' is not used in written formal contexts., Learners might say 'You understand me' instead, which can sound more formal.Using it too formally, such as in business meetings., Misunderstanding the context in which it can be used; it's very casual., Expecting a direct answer back; it's often rhetorical.
استعمال کے نکاتعام طور پر جذباتی تعلق یا سمجھ بوجھ کے اظہار کے لیے عام گفتگو میں استعمال ہوتا ہے۔ رسمی زبان میں اکثر استعمال نہیں ہوتا۔Commonly used in casual conversations to express emotional connection or understanding. Not often used in formal language.بات چیت میں مشترکہ خیالات کو تسلیم کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ رسمی یا سنجیدہ گفتگو میں استعمال نہ کریں۔Used in casual conversation to acknowledge shared thoughts. Avoid in formal contexts or serious discussions.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

You get me
You know what I'm thinking

اکثر پوچھے گئے سوالات: You get me بمقابلہ You know what I'm thinking

You get me اور You know what I'm thinking میں کیا فرق ہے؟

You get me: Understanding or relating to someone You know what I'm thinking: A phrase used to express mutual understanding of someone's thoughts or feelings.

کون سا زیادہ عام ہے: You get me اور You know what I'm thinking؟

روزمرہ انگریزی میں You know what I'm thinking سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

You get me: I really feel like you get me after our talk yesterday. You know what I'm thinking: When I said we need to hurry, you know what I'm thinking.

کیا میں You get me اور You know what I'm thinking کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ You get me اور You know what I'm thinking ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔