Putting yourself in the boy's place بمقابلہ Understanding
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Putting yourself in the boy's place
Understanding
| Putting yourself in the boy's place | Understanding | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ˈpʊtɪŋ jɔːˈsɛlf ɪn ðə bɔɪz pleɪs//🇺🇸 //ˈpʊtɪŋ jʊrˈsɛlf ɪn ðə bɔɪz pleɪs// | 🇬🇧 /["/ˌʌndəˈstændɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌʌndərˈstændɪŋ/"]/ |
| مطلب | Imagine how the boy feels or what he thinks. | یہ جاننا کہ کسی چیز کا کیا مطلب ہے یا وہ کیسے کام کرتی ہے۔Knowing what something means or how it works. |
| مثال | You should really consider putting yourself in the boy's place before judging him. | Her understanding of the topic was comprehensive and detailed. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | - | A2 |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | place yourself in someone's shoes, put yourself in another's position, try to understand someone's perspective | human, pass, beyond (your) understanding, deeper, great, common, show, bring, bring about, understanding among, understanding between, understanding for, written, verbal, implicit, have, come to, reach, understanding between, understanding on, understanding with |
| متضاد | Ignoring the boy's perspective, Refusing to empathize, Disregarding the boy's feelings | misunderstanding, confusion |
| عام غلطیاں | Using 'their' instead of 'the boy's' in gender-specific contexts., Confusing the phrase with 'putting yourself in someone's shoes'., Misusing the phrase to indicate physical location instead of emotional understanding. | Confusing 'understanding' with 'understand' (verb form), Using it as a verb instead of a noun, Omitting the preposition when using in phrases, like 'understanding of' instead of just 'understanding'. |
| استعمال کے نکات | Use in discussions about empathy or understanding others. Avoid in formal or technical writing. Works well in conversations or relatable contexts. | 'سمجھ بوجھ' کو غیر جانبدارانہ سیاق و سباق میں استعمال کریں، اکثر سیکھنے یا بات چیت کے بارے میں بات چیت میں۔ زیادہ رسمی تحریروں میں استعمال سے گریز کریں۔Use 'understanding' in neutral contexts, often in discussions about learning or communication. Avoid using in overly formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Putting yourself in the boy's place بمقابلہ Understanding
Putting yourself in the boy's place اور Understanding میں کیا فرق ہے؟
Putting yourself in the boy's place: Imagine how the boy feels or what he thinks. Understanding: Knowing what something means or how it works.
کون سا زیادہ عام ہے: Putting yourself in the boy's place اور Understanding؟
روزمرہ انگریزی میں Understanding سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Putting yourself in the boy's place: You should really consider putting yourself in the boy's place before judging him. Understanding: Her understanding of the topic was comprehensive and detailed.
کیا میں Putting yourself in the boy's place اور Understanding کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Putting yourself in the boy's place اور Understanding ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔