Open بمقابلہ You pop the champagne
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Open
اوپر کے 1000 (بہت عام)A1adjective
You pop the champagne
اوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: Open
| Open | You pop the champagne | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈəʊpən/"]/🇺🇸 /["/ˈəʊpən/"]/ | 🇬🇧 //jʊ pɒp ðə ʃæmˈpeɪn//🇺🇸 //ju pɑp ðə ʃæmˈpeɪn// |
| مطلب | کسی چیز کو بند نہ رکھنا؛ رسائی کی اجازت دینا۔To make something not closed; to allow access. | آپ شیمپین کی بوتل کھولتے ہیں، عام طور پر جشن منانے کے لیے۔You open a bottle of champagne, usually to celebrate. |
| مثال | Please open the window to let in some fresh air. | At midnight, we pop the champagne to celebrate the New Year. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | A1 | - |
| حصہ کلام | adjective | |
| ہم نشینی | be, gape, hang, fully, wide, partially, be, gape, hang, fully, wide, partially, be, gape, hang, fully, wide, partially, be, gape, hang, fully, wide, partially, be, gape, hang, fully, wide, partially, be, declare something, officially, be, remain, stay, to, be, seem, extremely, fairly, very, about, with | pop the champagne, pop a bottle, pop the cork, pop the bubbly, pop the champagne open |
| متضاد | close, shut | - |
| عام غلطیاں | Using 'opened' in passive forms incorrectly (e.g., 'The door was opened by him' instead of 'The door was opened'), Confusing 'open' with 'close' in oppositional statements, Mixing up 'open' and 'unlocked' | Using 'pop' in a non-celebratory context, Confusing with other beverage-opening verbs like 'uncork', Not using 'the' when referring to specific champagne |
| استعمال کے نکات | 'Open' کا استعمال حقیقی سیاق و سباق (جیسے دروازے اور کھڑکیاں) اور مجازی سیاق و سباق (جیسے کھلی بات چیت) دونوں میں کریں۔ بہت رسمی تحریروں میں اس کے استعمال سے گریز کریں۔Use 'open' in both literal contexts (like doors and windows) and figurative ones (like open discussions). Avoid using it in very formal writing. | عام طور پر تقریبات کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ سنجیدہ موضوعات پر بات کرتے وقت رسمی سیاق و سباق میں استعمال سے گریز کریں۔Typically used for celebrations. Avoid using in formal contexts when discussing serious topics. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Open بمقابلہ You pop the champagne
Open اور You pop the champagne میں کیا فرق ہے؟
Open: To make something not closed; to allow access. You pop the champagne: You open a bottle of champagne, usually to celebrate.
کون سا زیادہ عام ہے: Open اور You pop the champagne؟
روزمرہ انگریزی میں Open سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Open: Please open the window to let in some fresh air. You pop the champagne: At midnight, we pop the champagne to celebrate the New Year.
کیا میں Open اور You pop the champagne کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Open اور You pop the champagne ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔