I knew بمقابلہ I realized
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
I knew
اوپر کے 2000 (عام)
I realized
اوپر کے 2000 (عام)
| I knew | I realized | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪ njuː//🇺🇸 //aɪ nu// | 🇬🇧 //aɪ ˈrɪəlaɪzd//🇺🇸 //aɪ ˈriːəlaɪzd// |
| مطلب | مجھے پہلے سے کچھ سمجھ آ گیا تھا یا میں واقف تھا۔I understood or was aware of something before. | مجھے کچھ اہم سمجھ آگیا۔I understood something important. |
| مثال | I knew you would come to the party. | I realized I had forgotten my keys. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| ہم نشینی | I knew it, I knew you, I knew better, I knew the truth, I knew him | realized my mistake, realized the truth, suddenly realized |
| متضاد | I didn't know, I didn't realize, I was unaware | I misunderstood, I was unaware, I ignored, I overlooked |
| عام غلطیاں | Confusing with 'I know' for present tense., Incorrect verb conjugation, e.g., 'I knw'., Using it in situations where 'I didn't know' is appropriate. | Confusing 'realized' with 'realise' (UK vs US spelling), 'Realized' should not be used without a clause (e.g., 'I realized that...'), Omitting the subject (e.g., saying just 'realized' without 'I') |
| استعمال کے نکات | یہ جملہ اس وقت استعمال کریں جب ماضی کی سمجھ یا آگاہی کا حوالہ دے رہے ہوں۔ یہ غیر جانبدار اور وسیع پیمانے پر قابل اطلاق ہے، لیکن تحریری سیاق و سباق میں کم رسمی لگ سکتا ہے۔Use this phrase when referring to past understanding or awareness. It’s neutral and widely applicable, but can sound less formal in written contexts. | ایسی صورتحال میں استعمال کریں جہاں آپ کو کوئی اہم سمجھ آگئی ہو۔ عام گفتگو اور تحریر کے لیے موزوں ہے، لیکن رسمی سیاق و سباق میں زیادہ استعمال سے گریز کریں۔Use in situations where you've come to an important understanding. Neutral register, suitable for conversation and writing, but avoid overuse in formal contexts. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: I knew بمقابلہ I realized
I knew اور I realized میں کیا فرق ہے؟
I knew: I understood or was aware of something before. I realized: I understood something important.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
I knew: I knew you would come to the party. I realized: I realized I had forgotten my keys.
کیا میں I knew اور I realized کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ I knew اور I realized ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔