Honor بمقابلہ I respect his motives
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Honor
اوپر کے 1000 (بہت عام)B2noun
I respect his motives
اوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: Honor
| Honor | I respect his motives | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈɒnə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈɑːnər/"]/ | 🇬🇧 //rɪˈspɛkt//🇺🇸 //rɪˈspɛkt// |
| مطلب | کسی کی عزت کرنا یا کسی چیز کو اہمیت دیناto show respect or value someone or something | I think his reasons are good. |
| مثال | He received an award in honor of his contributions to science. | I respect his motives for volunteering at the shelter. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | B2 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | honor code, honor ceremony, to honor someone, in honor of, honor bound | respect someone's motives, earn respect, show respect, command respect, demand respect |
| متضاد | dishonor, disgrace | - |
| عام غلطیاں | Confusing 'honor' with 'honour' — Remember that 'honor' is the American English spelling., Using 'honor' as a verb incorrectly with inanimate objects — It typically applies to people or actions., Mixing up 'honor' with 'respect' — Both relate to value, but 'honor' has a deeper, often ceremonial implication. | Confused with 'accept' which means to agree or receive., Saying 'respect to' instead of 'respect for'., Using the wrong preposition after 'respect' (should be 'for'). |
| استعمال کے نکات | زیادہ تر رسمی مواقع پر استعمال ہوتا ہے، جیسے تقریبات یا اخلاقی اصولوں پر بات کرتے وقت۔ عام گفتگو میں استعمال سے گریز کریں جہاں معنی بہت سنجیدہ ہو سکتے ہیں۔Used mainly in formal contexts, such as ceremonies or when discussing moral principles. Avoid using in casual conversations where the meaning could be too serious. | Use 'respect' when showing regard for someone's character or intentions. It's appropriate in both spoken and written contexts, but can be too formal for casual conversations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Honor بمقابلہ I respect his motives
Honor اور I respect his motives میں کیا فرق ہے؟
Honor: to show respect or value someone or something I respect his motives: I think his reasons are good.
کون سا زیادہ عام ہے: Honor اور I respect his motives؟
روزمرہ انگریزی میں Honor سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Honor: He received an award in honor of his contributions to science. I respect his motives: I respect his motives for volunteering at the shelter.
کیا میں Honor اور I respect his motives کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Honor اور I respect his motives ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔