Gossip بمقابلہ Scandal بمقابلہ Whisper
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Gossip
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
Scandal
اوپر کے 2000 (عام)B2noun
Whisper
10000 سے زیادہ (کم عام)B2verb
| Gossip | Scandal | Whisper | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ˈɡɒs.ɪp//🇺🇸 //ˈɡɑː.sɪp// | 🇬🇧 /["/ˈskændl/"]/🇺🇸 /["/ˈskændl/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈwɪspə(r)/","/ˈwɪspəz/","/ˈwɪspəd/","/ˈwɪspərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈwɪspər/","/ˈwɪspərz/","/ˈwɪspərd/","/ˈwɪspərɪŋ/"]/ |
| مطلب | Talking about someone else's private life or rumors. | A situation that causes public shock or anger, often involving wrongdoing. | To talk very softly so only someone nearby can hear. |
| مثال | They love to gossip about their neighbors' love life. | The politician resigned after the financial scandal was exposed. | She leaned closer to him and whispered her secret. |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | - | B2 | B2 |
| حصہ کلام | noun | verb | |
| ہم نشینی | spread gossip, engage in gossip, latest gossip, gossip column, gossip mill | big, great, major, series, spate, wave, cause, create, avoid, be brewing, break, develop, sheet, in a/the scandal, scandal over, the centre/center of a scandal, a hint of scandal, a suggestion of scandal, big, great, major, series, spate, wave, cause, create, avoid, be brewing, break, develop, sheet, in a/the scandal, scandal over, the centre/center of a scandal, a hint of scandal, a suggestion of scandal | gently, quietly, softly, can only, hear somebody, about, against, through, whisper something in somebody’s ear, whisper something into somebody’s ear |
| متضاد | - | honor, integrity, reputation | shout, yell, scream |
| عام غلطیاں | Confused with 'gossiping' as in 'He was gossiping with her'., 'Gossip' often refers to both the act and the information discussed. | Confused with 'scandalous' when describing the action or behavior., Using 'scandal' as a verb instead of a noun., Overusing 'scandal' in non-controversial contexts. | Using 'whisper' with subjects instead of objects (e.g., saying 'I whisper him' instead of 'I whisper to him')., Confusing 'whisper' with 'murmur' or 'mumble' — they have slightly different meanings., Forget to use quieter tones when actually whispering in practice. |
| استعمال کے نکات | Use 'gossip' in informal contexts, often among friends or family. Avoid in formal settings, like meetings or presentations. | Use 'scandal' in contexts related to controversies, especially in politics or celebrity news. It's appropriate for discussions about ethics or public perception. Avoid using it in light-hearted or casual conversations. | Used in both formal and informal contexts when you want to keep something secret or private. Not appropriate for loud environments. |
اکثر پوچھے گئے سوالات: Gossip بمقابلہ Scandal بمقابلہ Whisper
Gossip، Scandal، اور Whisper میں کیا فرق ہے؟
Gossip: Talking about someone else's private life or rumors. Scandal: A situation that causes public shock or anger, often involving wrongdoing. Whisper: To talk very softly so only someone nearby can hear.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Gossip: They love to gossip about their neighbors' love life. Scandal: The politician resigned after the financial scandal was exposed. Whisper: She leaned closer to him and whispered her secret.
کیا میں Gossip، Scandal، اور Whisper کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Gossip، Scandal، اور Whisper ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔