Go back بمقابلہ Just head back to the room بمقابلہ Return

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Go back

اوپر کے 1000 (بہت عام)

Just head back to the room

اوپر کے 2000 (عام)

Return

اوپر کے 1000 (بہت عام)A1verb
 Go backJust head back to the roomReturn
تلفظ🇬🇧 //ɡəʊ bæk//🇺🇸 //ɡoʊ bæk//🇬🇧 //dʒʌst hɛd bæk tə ðə ruːm//🇺🇸 //dʒʌst hɛd bæk tə ðə rum//🇬🇧 /["/rɪˈtɜːn/","/rɪˈtɜːnz/","/rɪˈtɜːnd/","/rɪˈtɜːnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈtɜːrn/","/rɪˈtɜːrnz/","/rɪˈtɜːrnd/","/rɪˈtɜːrnɪŋ/"]/
مطلبکسی جگہ واپس جاناto return to a placeGo back to the room.کچھ واپس کرنا جو آپ نے ادھار لیا تھا یا وصول کیا تھاto give something back that you borrowed or received
مثالI need to go back to the office for my laptop.After lunch, just head back to the room and relax.Please return the book to the library after you are done reading it.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)
CEFR سطح--A1
حصہ کلامverb
ہم نشینیgo back home, go back and forth, go back to schoolhead back quickly, head back immediately, just head back, head back home, head back to schoolrecently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to
متضاد--borrow, keep, retain
عام غلطیاںConfusing 'go back' with 'come back', Using 'go back' without specifying a destination, Confusing verb tense when speaking about past returnsConfusing 'head back' with 'head towards', which suggests going in a direction rather than returning., Using 'head back' in a formal context where more formal language is required.Confused with 'returning' as a gerund when it should be a verb., Using 'return' without indicating what is being returned., Mixing up 'return' with 'give back' in formal contexts.
استعمال کے نکاتکسی پچھلی جگہ پر واپس جانے کی نشاندہی کرنے کے لیے رسمی اور غیر رسمی دونوں صورتوں میں استعمال کیا جاتا ہے، یہ لفظی یا علامتی ہو سکتا ہے۔Used in both formal and informal situations to indicate returning to a previous location, can be literal or metaphorical.Commonly used when directing someone to return to a specific location. It's appropriate in everyday contexts, like conversation or instructions.جب چیزیں واپس کرنی ہوں، جیسے کتابیں یا ادھار کے پیسے، تو 'واپس کرنا' استعمال کریں۔ یہ غیر جانبدار ہے اور عام طور پر استعمال ہوتا ہے۔ بہت زیادہ غیر رسمی گفتگو میں اس کے استعمال سے گریز کریں جہاں آسان الفاظ بہتر ہو سکتے ہیں۔Use 'return' when giving back items, like books or borrowed money. It's neutral and commonly used. Avoid using it in very casual conversations where simpler words might be better.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Go back
Just head back to the room
Return

اکثر پوچھے گئے سوالات: Go back بمقابلہ Just head back to the room بمقابلہ Return

Go back، Just head back to the room، اور Return میں کیا فرق ہے؟

Go back: to return to a place Just head back to the room: Go back to the room. Return: to give something back that you borrowed or received

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Go back: I need to go back to the office for my laptop. Just head back to the room: After lunch, just head back to the room and relax. Return: Please return the book to the library after you are done reading it.

کیا میں Go back، Just head back to the room، اور Return کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Go back، Just head back to the room، اور Return ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔