Get lost بمقابلہ Leave بمقابلہ Tell us to piss off
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Get lost
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
Leave
اوپر کے 1000 (بہت عام)A1verb
Tell us to piss off
گستاخانہ10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے رسمی: Leaveسب سے عام: Leave
| Get lost | Leave | Tell us to piss off | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ɡɛt lɒst//🇺🇸 //ɡɛt lɔst// | 🇬🇧 /["/liːv/","/liːvz/","/left/","/ˈliːvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/liːv/","/liːvz/","/left/","/ˈliːvɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //tɛl ʌs tə pɪs ɒf//🇺🇸 //tɛl ʌs tə pɪs ɔf// |
| مطلب | چلے جاؤ یا چھوڑ دو۔To go away or leave. | کسی جگہ سے چلے جاناto go away from a place | کسی کو چلے جانے یا پریشان کرنا بند کرنے کو کہنا۔To tell someone to go away or stop bothering you. |
| مثال | When I asked him to stop bothering me, he told me to get lost. | I will leave the house at 8 AM. | When he wouldn't stop talking, she finally told him to piss off. |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر جانبدار | گستاخانہ |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | - | A1 | - |
| حصہ کلام | verb | ||
| ہم نشینی | get lost in thought, get lost somewhere, tell someone to get lost | decide to, intend to, plan to, for, decide to, intend to, plan to, for, decide to, intend to, plan to, for | tell someone to piss off, piss off someone, piss off completely |
| متضاد | - | arrive, stay | - |
| عام غلطیاں | Using it in formal situations., Confusing it with 'lost' as a past tense., Incorrectly assuming it has a literal meaning. | Confused with 'leave' as in 'not taking something' vs 'leave' meaning to depart., Using 'leave' without an object when the sentence requires one, e.g., 'leave the party.', Mixing up 'leave' with 'let' in phrases. | Using 'piss off' in formal settings., Confusing it with more polite expressions., Not using appropriate context or tone. |
| استعمال کے نکات | عام طور پر روزمرہ کی گفتگو میں استعمال ہوتا ہے۔ کسی کی طرف اشارہ کرنے پر بدتمیزی ہو سکتی ہے۔ رسمی سیاق و سباق میں اس سے گریز کریں۔Commonly used in casual conversation. Can be impolite if directed at someone. Avoid in formal contexts. | کسی جگہ سے رخصت ہوتے وقت یا کسی چیز کو چھوڑتے وقت 'leave' کا استعمال کریں۔ بہت زیادہ رسمی تحریروں میں اس سے گریز کریں جہاں 'depart' جیسے الفاظ کو ترجیح دی جا سکتی ہے۔Use 'leave' when departing from a location or letting go of something. Avoid in very formal writing where terms like 'depart' might be preferred. | یہ جملہ بہت غیر رسمی ہے اور بدتمیزی سمجھا جاتا ہے۔ دوستوں کے درمیان مذاق میں استعمال کیا جاتا ہے لیکن دوسروں کو ناراض کر سکتا ہے۔This phrase is very informal and considered rude. It is used among friends jokingly but may offend others. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Get lost بمقابلہ Leave بمقابلہ Tell us to piss off
Get lost، Leave، اور Tell us to piss off میں کیا فرق ہے؟
Get lost: To go away or leave. Leave: to go away from a place Tell us to piss off: To tell someone to go away or stop bothering you.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Get lost، Leave، اور Tell us to piss off؟
ان میں Leave سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Get lost، Leave، اور Tell us to piss off؟
روزمرہ انگریزی میں Leave سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Get lost: When I asked him to stop bothering me, he told me to get lost. Leave: I will leave the house at 8 AM. Tell us to piss off: When he wouldn't stop talking, she finally told him to piss off.
کیا میں Get lost، Leave، اور Tell us to piss off کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Get lost، Leave، اور Tell us to piss off ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔