Gather بمقابلہ Meet me at the bar in
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Gather
اوپر کے 1000 (بہت عام)B1verb
Meet me at the bar in
اوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: Gather
| Gather | Meet me at the bar in | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈɡæðə(r)/","/ˈɡæðəz/","/ˈɡæðəd/","/ˈɡæðərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈɡæðər/","/ˈɡæðərz/","/ˈɡæðərd/","/ˈɡæðərɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //miːt miː æt ðə bɑːr ɪn//🇺🇸 //mit mi æt ðə bɑr ɪn// |
| مطلب | چیزوں یا لوگوں کو ایک جگہ پر اکٹھا کرنا۔To bring things or people together in one place. | میرے ساتھ بار آؤ۔Come to the bar with me. |
| مثال | We need to gather the information before the meeting. | Let's meet me at the bar in the downtown area after work. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | B1 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | hastily, hurriedly, quickly, hastily, hurriedly, quickly, quickly, rapidly, slowly, begin to, start to, continue to | meet for drinks, meet at the pub, meet with friends |
| متضاد | disperse, scatter, separate | - |
| عام غلطیاں | 'Gather' is sometimes confused with 'gathering', but it’s a different form., Learners might incorrectly use 'gather' with inanimate objects without a specified group., Misuse of 'gather' as a transitive verb when it should be intransitive. | Omitting the preposition 'at' when specifying the location., Using 'the bar' when referring to a specific location without prior context., Confusing with direct meeting arrangements without specifying a place. |
| استعمال کے نکات | عام طور پر بول چال اور تحریری انگریزی دونوں میں استعمال ہوتا ہے۔ زیادہ تر سیاق و سباق میں مناسب ہے، لیکن بہت ہی غیر رسمی گفتگو میں جہاں 'get' جیسے آسان الفاظ استعمال ہوتے ہیں، وہاں سے گریز کریں۔Commonly used in both spoken and written English. Appropriate in most contexts, but avoid in very casual conversations where simpler words like 'get' are used. | دوستانہ ملاقاتوں یا آرام دہ کاروباری ملاقاتوں کے لیے کسی جگہ کی تجویز کے لیے غیر رسمی ترتیبات میں استعمال کریں۔Use in informal settings to suggest a location for a social gathering. Appropriate for friends or casual business meetings. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Gather بمقابلہ Meet me at the bar in
Gather اور Meet me at the bar in میں کیا فرق ہے؟
Gather: To bring things or people together in one place. Meet me at the bar in: Come to the bar with me.
کون سا زیادہ عام ہے: Gather اور Meet me at the bar in؟
روزمرہ انگریزی میں Gather سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Gather: We need to gather the information before the meeting. Meet me at the bar in: Let's meet me at the bar in the downtown area after work.
کیا میں Gather اور Meet me at the bar in کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Gather اور Meet me at the bar in ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔