From time to time بمقابلہ Now and then بمقابلہ Occasionally
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
From time to time
اوپر کے 1000 (بہت عام)
Now and then
اوپر کے 2000 (عام)
Occasionally
اوپر کے 2000 (عام)B2adverb
سب سے عام: From time to time
| From time to time | Now and then | Occasionally | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //frəm taɪm tə taɪm//🇺🇸 //frəm taɪm tə taɪm// | 🇬🇧 //naʊ ənd ðɛn//🇺🇸 //naʊ ənd ðɛn// | 🇬🇧 /["/əˈkeɪʒnəli/"]/🇺🇸 /["/əˈkeɪʒnəli/"]/ |
| مطلب | کبھی کبھی، لیکن اکثر نہیں۔Sometimes, but not often. | کبھی کبھار، زیادہ نہیں ہوتا۔Occasionally, not often. | کبھی کبھار، لیکن زیادہ نہیں۔Sometimes, but not often. |
| مثال | From time to time, I enjoy reading novels. | I like to go hiking now and then. | We occasionally meet for a drink after work. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | - | - | B2 |
| حصہ کلام | adverb | ||
| ہم نشینی | check in from time to time, occurs from time to time, remind from time to time | meet now and then, visit now and then, feel happy now and then, do something exciting now and then, give a call now and then | occurs occasionally, rarely used occasionally, happens occasionally |
| متضاد | - | - | frequently, often, regularly |
| عام غلطیاں | Using in formal writing where specific timing is needed., Confusing with 'every now and then' which implies a similar but slightly different frequency. | Confused with 'now and again' — slightly different but similar meaning., Used incorrectly in past tense — should indicate present or future., Incorrectly combined with more specific time references. | Using 'occasionally' when 'often' is more appropriate., Confusing 'occasionally' with 'occasion' (which is a noun)., Adding unnecessary prepositions, e.g., 'occasionally at'. |
| استعمال کے نکات | اس جملے کو غیر رسمی اور غیر جانبدار سیاق و سباق میں استعمال کریں تاکہ باقاعدگی سے فریکوئنسی کی نشاندہی کی جا سکے۔ یہ گفتگو، تحریر کے لیے موزوں ہے، لیکن سنجیدہ تحریروں میں کم رسمی ہو سکتی ہے۔Use this phrase in informal and neutral contexts to indicate a frequency that is not regular. It is suitable for conversations, writing, but may be less formal in serious texts. | روزمرہ کی گفتگو اور غیر رسمی تحریروں میں استعمال ہوتا ہے۔ رسمی سیاق و سباق میں اس سے گریز کریں۔ یہ غیر متوقع پن یا کمی کی نشاندہی کر سکتا ہے۔Used in everyday conversation and informal writing. Avoid in formal contexts. Can indicate unpredictability or infrequency. | بول چال اور تحریری انگریزی دونوں میں استعمال ہوتا ہے۔ یہ اکثر اس بات کی نشاندہی کرتا ہے کہ کوئی چیز بے قاعدہ وقفوں سے ہوتی ہے، جو اسے کچھ متبادلات سے کم رسمی بناتی ہے، لیکن پھر بھی زیادہ تر سیاق و سباق کے لیے مناسب ہے۔Used in both spoken and written English. It often implies that something happens at irregular intervals, which makes it less formal than some alternatives, but still appropriate for most contexts. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: From time to time بمقابلہ Now and then بمقابلہ Occasionally
From time to time، Now and then، اور Occasionally میں کیا فرق ہے؟
From time to time: Sometimes, but not often. Now and then: Occasionally, not often. Occasionally: Sometimes, but not often.
کون سا زیادہ عام ہے: From time to time، Now and then، اور Occasionally؟
روزمرہ انگریزی میں From time to time سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
From time to time: From time to time, I enjoy reading novels. Now and then: I like to go hiking now and then. Occasionally: We occasionally meet for a drink after work.
کیا میں From time to time، Now and then، اور Occasionally کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ From time to time، Now and then، اور Occasionally ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔