Don't matter though بمقابلہ It doesn't matter بمقابلہ No big deal
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Don't matter though
It doesn't matter
No big deal
| Don't matter though | It doesn't matter | No big deal | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //dəʊnt ˈmætə ðəʊ//🇺🇸 //doʊnt ˈmæɾər ðoʊ// | 🇬🇧 //ɪt ˈdʌzənt ˈmætə//🇺🇸 //ɪt ˈdʌzənt ˈmætər// | 🇬🇧 //nəʊ bɪg diːl//🇺🇸 //noʊ bɪɡ diːl// |
| مطلب | It doesn't matter, anyway. | یہ اہم نہیں ہے۔It is not important. | کوئی اہم یا سنجیدہ بات نہیں۔Not important or serious. |
| مثال | I didn't pass the test, but it don't matter though. | I forgot my book, but that’s okay; it doesn’t matter. | When she apologized for being late, I said, 'It's no big deal.' |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 3000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| ہم نشینی | it don't matter though, doesn't matter though, but it don't matter though | doesn't matter what, it doesn't matter if, doesn't matter anymore | make it no big deal, say no big deal, treat as no big deal |
| متضاد | matters a lot, important, significant | it matters, is important | - |
| عام غلطیاں | Using 'doesn't' instead of 'don't' in informal contexts., Forgetting to use 'though' at the end., Overusing it in contexts needing formality. | Confused with 'it matters', Using in overly formal situations, Incorrectly applying in serious contexts | Used in formal contexts where seriousness is expected., Confused with 'no big idea' which has a different meaning., Mispronounced or used too seriously. |
| استعمال کے نکات | Commonly used in casual conversation to downplay significance. Avoid in formal writing or settings. | یہ ظاہر کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے کہ کوئی چیز اہم نہیں ہے یا نتیجہ کو متاثر نہیں کرتی ہے۔ یہ آرام دہ اور رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے، لیکن اگر زیادہ استعمال کیا جائے تو یہ بے پرواہ لگ سکتا ہے۔Used to indicate that something is not significant or does not affect the outcome. Appropriate in both casual and formal contexts, but can sound dismissive if overused. | یہ عام طور پر دوستوں کے ساتھ غیر رسمی گفتگو میں کسی بات کو ہلکا کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ رسمی جگہوں پر اسے استعمال نہ کریں۔Commonly used in casual conversations to downplay a situation. Avoid in formal contexts. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Don't matter though بمقابلہ It doesn't matter بمقابلہ No big deal
Don't matter though، It doesn't matter، اور No big deal میں کیا فرق ہے؟
Don't matter though: It doesn't matter, anyway. It doesn't matter: It is not important. No big deal: Not important or serious.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Don't matter though، It doesn't matter، اور No big deal؟
ان میں It doesn't matter سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Don't matter though، It doesn't matter، اور No big deal؟
روزمرہ انگریزی میں It doesn't matter سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Don't matter though: I didn't pass the test, but it don't matter though. It doesn't matter: I forgot my book, but that’s okay; it doesn’t matter. No big deal: When she apologized for being late, I said, 'It's no big deal.'
کیا میں Don't matter though، It doesn't matter، اور No big deal کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Don't matter though، It doesn't matter، اور No big deal ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔