Don't matter though vs It doesn't matter vs No big deal
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Don't matter though
It doesn't matter
No big deal
| Don't matter though | It doesn't matter | No big deal | |
|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //dəʊnt ˈmætə ðəʊ//🇺🇸 //doʊnt ˈmæɾər ðoʊ// | 🇬🇧 //ɪt ˈdʌzənt ˈmætə//🇺🇸 //ɪt ˈdʌzənt ˈmætər// | 🇬🇧 //nəʊ bɪg diːl//🇺🇸 //noʊ bɪɡ diːl// |
| Bedeutung | It doesn't matter, anyway. | Es ist nicht wichtig.It is not important. | Nicht wichtig oder ernst.Not important or serious. |
| Beispiel | I didn't pass the test, but it don't matter though. | I forgot my book, but that’s okay; it doesn’t matter. | When she apologized for being late, I said, 'It's no big deal.' |
| Register | Informell | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 3.000 (häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| Kollokationen | it don't matter though, doesn't matter though, but it don't matter though | doesn't matter what, it doesn't matter if, doesn't matter anymore | make it no big deal, say no big deal, treat as no big deal |
| Antonyme | matters a lot, important, significant | it matters, is important | - |
| Häufige Fehler | Using 'doesn't' instead of 'don't' in informal contexts., Forgetting to use 'though' at the end., Overusing it in contexts needing formality. | Confused with 'it matters', Using in overly formal situations, Incorrectly applying in serious contexts | Used in formal contexts where seriousness is expected., Confused with 'no big idea' which has a different meaning., Mispronounced or used too seriously. |
| Hinweise zur Verwendung | Commonly used in casual conversation to downplay significance. Avoid in formal writing or settings. | Wird verwendet, um anzuzeigen, dass etwas nicht von Bedeutung ist oder das Ergebnis nicht beeinflusst. Sowohl in informellen als auch in formellen Kontexten angemessen, kann aber bei übermäßigem Gebrauch abweisend klingen.Used to indicate that something is not significant or does not affect the outcome. Appropriate in both casual and formal contexts, but can sound dismissive if overused. | Wird häufig in lockeren Gesprächen verwendet, um eine Situation herunterzuspielen. In formellen Kontexten vermeiden.Commonly used in casual conversations to downplay a situation. Avoid in formal contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Don't matter though vs It doesn't matter vs No big deal
Was ist der Unterschied zwischen Don't matter though, It doesn't matter und No big deal?
Don't matter though: It doesn't matter, anyway. It doesn't matter: It is not important. No big deal: Not important or serious.
Was ist formeller: Don't matter though, It doesn't matter und No big deal?
It doesn't matter ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Don't matter though, It doesn't matter und No big deal?
It doesn't matter ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Don't matter though: I didn't pass the test, but it don't matter though. It doesn't matter: I forgot my book, but that’s okay; it doesn’t matter. No big deal: When she apologized for being late, I said, 'It's no big deal.'
Kann ich Don't matter though, It doesn't matter und No big deal austauschbar verwenden?
Nicht immer. Don't matter though, It doesn't matter und No big deal sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.