Detest بمقابلہ Dislike بمقابلہ I really don't appreciate

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Detest

اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)B1verb

Dislike

اوپر کے 1000 (بہت عام)B1verb

I really don't appreciate

اوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: Dislike
 DetestDislikeI really don't appreciate
تلفظ🇬🇧 //dɪˈtɛst//🇺🇸 //dɪˈtɛst//🇬🇧 /["/dɪsˈlaɪk/","/dɪsˈlaɪks/","/dɪsˈlaɪkt/","/dɪsˈlaɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈlaɪk/","/dɪsˈlaɪks/","/dɪsˈlaɪkt/","/dɪsˈlaɪkɪŋ/"]/🇬🇧 //aɪ ˈrɪəli dəʊnt əˈpriːʃieɪt//🇺🇸 //aɪ ˈrɪli doʊnt əˈpriʃieɪt//
مطلبکسی چیز سے بہت زیادہ نفرت کرنا۔To hate something very much.کسی چیز کو ناپسند کرناto not like somethingمجھے کچھ پسند نہیں یا میں اس کی قدر نہیں کرتا۔I don't like or value something.
مثالI detest waiting in long lines at the grocery store.I really dislike waking up early in the morning.I really don't appreciate your tone in this discussion.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 5000 (نسبتاً عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 2000 (عام)
CEFR سطحB1B1-
حصہ کلامverbverb
ہم نشینیdetest doing something, detest the idea, detest with a passioncordially, greatly, heartily, be generally disliked, be universally disliked, be widely dislikedreally don't appreciate the effort, really don't appreciate being treated this way, really don't appreciate the interruption
متضادlove, admire, appreciatelike, appreciate-
عام غلطیاںConfusing with 'dislike' which is less intense., Incorrect use with gerunds (e.g., 'detest to swim' is wrong).Confused with 'hate' — 'dislike' is less strong., Using 'dislike' incorrectly in questions — remember to say 'Do you dislike...?'., Mixing it up with 'not like' — it's common but 'dislike' is more direct.Using it for minor inconveniences, which can seem overly dramatic., Confusing 'appreciate' with 'appreciating', as in using them interchangeably., Mistaking it for a formal complaint when it's often used in casual conversations.
استعمال کے نکاترسمی اور غیر جانبدارانہ سیاق و سباق میں استعمال کریں۔ معمولی ناپسندیدگی کے لیے بہت زیادہ سخت لگ سکتا ہے، اس لیے عام گفتگو میں اس سے گریز کریں۔Use in formal and neutral contexts. Avoid in casual conversations; it may sound too strong for minor dislikes.جب کسی چیز کو ناپسند کرنے کا شدید احساس ظاہر کرنا ہو تو 'dislike' استعمال کریں۔ یہ غیر جانبدار ہے اور بول چال اور تحریری دونوں سیاق و سباق میں استعمال کیا جا سکتا ہے۔ زیادہ رسمی حالات سے گریز کریں جہاں 'disapprove of' زیادہ مناسب ہو سکتا ہے۔Use 'dislike' when expressing a strong feeling of not liking something. It's neutral and can be used in both spoken and written contexts. Avoid using it in overly formal situations where 'disapprove of' might be more appropriate.یہ جملہ کسی کے رویے یا کام پر ناپسندیدگی ظاہر کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ یہ شائستہ لیکن مضبوط ہے، ایسے مکالموں کے لیے موزوں ہے جہاں آپ سختی سے کہے بغیر منفی احساس کا اظہار کرنا چاہتے ہیں۔Use this phrase to express discontent over actions or behaviors. It's polite but firm, suitable for conversations where you want to address a negative feeling without being overly harsh.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Detest
I really don't appreciate

اکثر پوچھے گئے سوالات: Detest بمقابلہ Dislike بمقابلہ I really don't appreciate

Detest، Dislike، اور I really don't appreciate میں کیا فرق ہے؟

Detest: To hate something very much. Dislike: to not like something I really don't appreciate: I don't like or value something.

کون سا زیادہ عام ہے: Detest، Dislike، اور I really don't appreciate؟

روزمرہ انگریزی میں Dislike سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Detest: I detest waiting in long lines at the grocery store. Dislike: I really dislike waking up early in the morning. I really don't appreciate: I really don't appreciate your tone in this discussion.

کیا میں Detest، Dislike، اور I really don't appreciate کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Detest، Dislike، اور I really don't appreciate ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے